Prisc. ars 18, 257, 9 - 18, 261, 1
1‘Οὐδέποτε’ tam in praeterito quam in futuro ponunt, quomodo
2et nos ‘numquam’.
1Aristophanes ἐκκλησιαζούσαις: ‘τί δή ποτε ἐπὶ στοίχου ’στὶν
2οὕτως; Οὔ τι μὴ / Ἱέρ‹ω›ν‹ι› τῷ κήρυκι πομπὴν πέμπετε;’ Nostri
3quoque frequenter duplici abnegatione utuntur pro simplici,
4ut ‘nihilominus’ pro ‘non’, et ‘recuso ne faciam’ pro ‘recuso facere’.
1Attici ‘οὐχ ὅπως τόδε οὐκ ἐγένετο, ἀλλ’ οὐδὲ τόδε’ et rursus
2‘οὐχ ὅπως τόδε ‹ο›ὐκ ἐγένετο, ἀλλὰ τόδ‹ε› καὶ τόδε’. Isocrates
3Πλαταικῷ: ‘πολὺ δὲ μάλιστα ἀγανακτοῦμεν, ὅτι †ΟΥΤωΝ
4ΔεΟΜεΝωΝ† τῶν ἴσων ἀξιοῦσθαι τοῖς ἄλλοις Ἕλλησιν, ὥστε
18, 5εἰρήνης καὶ συνθήκης γεγενημένων οὐκ ὅπως τῆς κοινῆς
6ἐλευθερίας οὐ μετέχομεν, ἀλλ’ οὐδὲ δουλείας μετρίας τυχεῖν
7ἠξιώθημεν’.
1In sequentibus vero: ‘καὶ Λακεδαιμονίων μὲν εἰς
2ὑμᾶς στρατευσάντων, δι’ ὑμᾶς δὲ σωθέντες, οὐκ ὅπως τούτων
3χάριν ἀπέδοσαν, ἀλλ’ ἐπειδὴ διελύεσθε τὸν πόλεμον,
4ἀπολείποντες ὑμᾶς εἰς τὴν Λακεδαιμονίων συμμαχίαν
18, 5εἰσῆλθον’.
1Haec autem figura solet fieri vel abundante abnegatione
2vel deficiente et a communi subaudienda. Vergilius in III
3Aeneidos: ‘non me tibi Troia / externum tulit aut cruor hic de
4stipite manat’, pro ‘neque cruor’. Idem in ...: ‘non hic Atridae nec
18, 5fandi fictor Ulixes’: bene dixisset iam pro ‘nec’ ponens ‘vel’ et
6‘aut’ nec non etiam ‘et’.
1Lucanus in IIII: ‘quippe ubi non sonipes
2motus clangore tubarum / saxa quatit pulsu, rigidos vexantia frenos /
3ora terens spargitque iubas et subrigit aures / incertoque
4pedum pugnat non stare tumultu’. Hic enim e contrario ‘‑que’
18, 5atque ‘et’ pro ‘nec’ posuit et ad omnia ‘non’ in principio positum
6a communi accipitur. Idem in eodem: ‘fluvios non ille cruoris /
7membrorumque videt lapsus’, ⸤pro ‘neque membrorum videt
8lapsus’.⸥
1Δημοσθένης κατ’Αἰσχίνου παραπρεσβείας: ‘μηδὲν λελοιπότα
2μοχθηρίας’. Sallustius in Catilinario: ‘postquam victoriam adepti
3sunt nihil reliqui victis fecere’.
1Illi ‘ὀφείλει μοι τόκον ὁ δεῖνα’ καὶ ‘ὀφείλει τόδε ποιῆσαι’. Et
2nos ‘debet mihi ille usuram’ et ‘debet illam rem facere’. Nam infinitis
3verborum tam illi quam nos frequenter utimur loco nominum,
4et illi quidem pro omni casu, nos autem pro nominativo vel
18, 5accusativo, ut Persius: ‘sed bonum est digito monstrari et dicier:
6hic est’. [Idem: ‘euge tuum et velle’.] Lucanus in IIII: ‘victurosque
7dei celant ut vivere durent / felix esse mori’.
1Loco enim genetivi
2vel dativi vel ablativi et accusativi cum praepositione gerundiis
3vel supinis utimur, de quibus de verbo tractantes sufficienter
4docuimus.
1Attici ‘παραβάλλομαι τούτῳ’ καὶ ‘πρὸς τοῦτον’. Demosthenes
2pro Ctesiphonte: ‘πρὸς ἐκείνους ἐξετάζειν καὶ παραβάλλειν
3ἐμέ’. Romani quoque ‘comparo tibi illum’ et ‘tecum’. Cicero
4pro Deiotaro: ‘etsi inique Castorem cum Domitio confero’.
Linguistic layer
οὐδέποτεde adverbio: significatio: abnegativa
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
numquamde adverbio: significatio: abnegativa
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Latin
syntax: part of speech: adverb
οὐ
μήde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
syntax: pleonasm
nihilde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
recuso
ne, 4de constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
non
autde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
nequede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
que
etde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
quede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
μηδείςde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: partitive
nihilde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: partitive
ὀφείλωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
debeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
ὀφείλωde constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Greek: Attic
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
debeode constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Latin
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
monstro
dico, 2de constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
moriorde constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
eugede constructione: variatio: partes pro partibus: adverbium pro nomine
language: Latin
syntax: part of speech: interjection
παραβάλλωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
comparo, 2de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
comparo, 2
cumde praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
cum
conferode praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
numquamde adverbio: significatio: abnegativa
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Latin
syntax: part of speech: adverb
οὐ
μήde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
syntax: pleonasm
nihilde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
recuso
ne, 4de constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
non
autde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
nequede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
que
etde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
quede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
μηδείςde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: partitive
nihilde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: partitive
ὀφείλωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
debeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
ὀφείλωde constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Greek: Attic
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
debeode constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Latin
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
monstro
dico, 2de constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
moriorde constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
eugede constructione: variatio: partes pro partibus: adverbium pro nomine
language: Latin
syntax: part of speech: interjection
παραβάλλωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
comparo, 2de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
comparo, 2
cumde praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
cum
conferode praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
Critical apparatus
Aristophanes post corr. T R E: cristophanes β ante corr. E M J Y; om. Uοὕτως] om. γἹέρωνι van Putschen: ΙεΡΝ β O; ΙεΡΗ E M; ΥεΡε X; ΙΗΡΝΟ Wοὐδὲ] ΟΥΑε ατόδε] post τόδε codd. habent in t. hd ( i. e. hic deorsum), post 18, 259, 1 contrario in t. hs ( i. e. hic sursum) et rursus οὐχ ὅπως τόδε οὐκ ἐγένετο, ἀλλὰ τόδε καὶ τόδε: cf. Rosellini 2012b, pp. 454-461 οὐκ Krehl: ΥΚ α; ΙΚ T O; vd. Rosellini 2012b, pp. 460-461 ἐγένετο, ἀλλὰ] εΓεΤΟ ΔΑΛΛΑ Oτόδ‹ε› καὶ τόδε] ΤΟΔΚΑΙΤΟΔε α; ΤΟΔΗΚΑΙΤΟΔΗ W; Τode X E M JIsocrates] ΙϹΟΚΡΑΤΗϹ Graec. litt. W Oἀγανακτοῦμεν] ΤΑΝΑΚΤΟΥΜεΝ OΟΥΤωΝ ΔεΟΜεΝωΝ ( ut supra 18, 257, 5) α: ἀξιοῦσθαι] ΑξΙΟΥϹΟΑΙ αΟΥΚ ut supra 18, 257, 5 α: δουλείας] ΔΟΥΛΙΑϹ (ut supra 18, 257, 5, et sic fort. in scheda Prisciani) α; ΔΟΛΙΑϹ Oτυχεῖν] ΤΥΧΗΝ αἠξιώθημεν] εξΙωΘΝ OΥΜΑϹ ut supra 18, 257, 5 α: αὐτούς Isocr. Plat. 27σωθέντες (α) Prisc. ars 18, 257, 5 Isocr. Plat. 27: ϹωΘεΝΤωΝ αΟΥΚ ut 18, 257, 5; 18, 258, 2 α: ΟΚ W Oδιελύεσθε] ΔΙεΛΥεϹΘΑΙ (ut supra 18, 257, 5, et sic fort. iam in scheda Prisciani) ατὴν] ΓΗΝ αabundante (vel hab‑) F U Q corrector T R Y W O: abundantiae (vel hab‑) β M D O ut vid. E; abundanti X I; h abundantae Jin ...: ‘non] in non β; i non ut vid. Y; non J; in nono E M; in VIII W; in eodem non ζ I corrector T R; in VIIII non δ Diam] etiam U corrector R Hertz; tamen van Putschen Krehlterens] vd. Rosellini 2012b, p. 455 adn. 9 aures] vd. Rosellini 2012b, p. 455 adn. 9 pro neque membrorum videt lapsus in mg. T R s. l. Y in textu F: p(ro) neq(ue) me(m)broru(m) s. l. X; om. α; (vd. Rosellini 2015, praef. p. CXXIX) Δημοσθένης] Demostenes Lat. litt. δ Dπαραπρεσβείας] ΠΑΡΑΠΡϹΒεΙΑϹ β; ΠΑΡΑ (ve)l ΠΡεϹΒεΙΑϹ Oμοχθηρίας Scaliger p. 735: ΝΟΧΘΗΡΙΑϹ αfecere R V F D Q corrector T X E W O: facere α; om. Yὀφείλει] ΟΦΙΛεΙ αμοι] ΗΜΟΙ Oδεῖνα] ΔΙΝΑ ακαὶ] ΚΟΙ Oὀφείλει] ΟΦΙΛεΙ αusuram Q U corrector E W O: usurem αdicier (cf. 18, 43, 2) F Q J corrector R: dicere α om. De Nonno: belle 'sed falsum exemplum ab ipso Prisc. allatum esse vix credam (cf. ex. gr. 18, 298, 1)' Rosellini Q corrector R F Y edd.pro Ctesiphonte] ΠΡΟ ϹΤεϹΙΦΟΝΤε O; om. cum Graec. om. Qπαραβάλλειν] ΠΑΡΑΒΑΛΛΑεΙΝ Oἐμέ β: εΝε (ε X) γ Oconfero α: comparo edd.
Quotation layer
Aristoph. Eccl. 756-757 δή ποτε ἐπί] δῆτ’ ἐπί
μή] μήν
Isocr. Plat. 5
Isocr. Plat. 27
Verg. Aen. 3, 42-43Verg. Aen. 9, 602
Lucan. 4, 750-753Lucan. 4, 785-786 lapsus] lapsum codd. plerique
Demosth. 19, 178 μηδὲν λελοιπότα] οὐδὲν ἐλλελοιπότα
Sall. Catil. 11, 7
Pers. 1, 28 sed bonum est digito monstrari et dicier: hic est] at pulchrum est digito monstrari et dicier hic est
Prisc. ars 18, 43, 2 Pers. 1, 49 velle] belle codd. (sic edd.) Prisc. ars 11, 7, 3 Prisc. ars 18, 298, 1
Prisc. ars 11, 7, 3 et 18, 298, 1 Lucan. 4, 519-520
Prisc. ars 8, 44, 1-47, 2
Demosth. 18, 314Cic. Deiot. 31 confero] comparo