Prisc. ars

Prisc. ars 18, 272, 3 - 18, 274, 2

Romani multum tempus et multo tempore. Vergilius in VI: nec plura his. Ille admirans venerabile donum / fatalis virgae longo post tempore visum. Terentius in eunucho: illum liquet mihi deiera­re 5his mensibus / sex septem prorsus non vidisse proximis. Ver­gilius in I: Iovisque / et soror et coniunx una cum gente tot an­nos / bella gero. Illi πολεμε μοι κα πολεμε πρός με. Nos quoque pugnat mihi et pugnat ad me -­ similiter certat et huiuscemodi alia ­- et mecum. Vergilius: una cum gente tot annos / bella gero. Ποιήσασθαι πρόνοιαν τς πόλεως κα περ τς πόλεως. Nostri quoque faciens curam urbis et super urbe. Attici πορεύομαι πρς περίπατον κα ες περίπατον. Et nos­tri eo ad urbem et in urbem. Vergilius in II: Mygdonides illis ad Troiam forte diebus / venerat. Idem in bucolico: quo te Moe­ri, pedes? An, quo via ducit, in urbem? Πολλο γε δε. Nos eget verbum tam genetivo quam ablativo coniungimus: egeo illius rei et illa re. Illi πο ad locum. Et nos quo. Illi Πυθο, σθμο, Μεγαρο, οκοι, νταυθο, [ν Πυθο] in loco. Pro his nos genetivis, si primae sunt vel secundae nomina urbium, sin tertiae ablativis utimur et in semper pluralibus, ut Romae, Tyri, Carthagine, Athenis. Attici πότερα et singulari et plurali numero adiungunt. Πλάτων πολιτείας I: πότερα κενο δοκε σοι μιμεσθαι τ τν δημιουργν; Nos vero utrum utrique numero adiungimus: utrum bonae sunt hae res an illa? Attici πονηρς τν τέχνην. Φρύνιχος τραγδος: ατίαν χει / πονηρς εναι τν τέχνην. Vergilius in I: nuda genu no­doque sinus collecta fluentes. Πλάτων πιταφί: ε σ προσπαίζεις, Σώκρατες, τος ήτορας. Terentius in eunucho: forte habui scortum: coepit ad id adludere / et me inridere. Vergilius tamen in II: certantque inludere capto. Similiter adrideo tibi pro inrideo. Terentius in 18, 5eunucho: sed his ultro adrideo.

Quotation layer

Verg. Aen. 6, 408-409 Arus. 74, 20-75, 1 Prisc. ars 14, 27, 3 et 14, 51, 6 Ter. Eun. 331-332 prorsus] prorsum
Verg. Aen. 1, 46-48

Verg. Aen. 1, 47-48

cf. Plat. Phaedr. 227a3; Ps. Plat. Ax. 372Verg. Aen. 2, 342-343Verg. ecl. 9, 1

Plat. Resp. 598a1-2 πότερα ἐκεῖνο δοκεῖ σοι μιμεῖσθαι ἢ τὰ τῶν δημιουργῶν;] πότερα ἐκεῖνο ... δοκεῖ σοι ἐπιχειρεῖν μιμεῖσθαι ἢ τὰ τῶν δημιουργῶν ἔργα;

Phryn. Com. frg. 56 Kassel­-AustinVerg. Aen. 1, 320

Plat. Menex. 235c6Ter. Eun. 424-425Verg. Aen. 2, 64 Serv. Aen. 4, 591 Eugraph. Ter. Haut. 741 Ter. Eun. 250

Linguistic layer

tempusde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: extent, duration
annusde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: extent, duration
tempusde constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
tempusde constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
mensisde constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
πολεμέωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
pugnode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
πολεμέω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
pugno
adde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
certo, 2
adde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: preposition: with accusative
pugno
cum, 1de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
gero, 1
bellum
cum, 1de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
ποιέω
πρόνοιαde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: objective
facio
curade constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: objective
ποιέω
πρόνοια
περίlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with genetive
facio
cura
super, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
πορεύω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
πορεύω
εἰςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
eo
adde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
eo
in, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
venio
adde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
duco, 1
in, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
δέω (B)de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
egeode constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
egeode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: governed by verbs
ποῖde adverbio: significatio: localia: ad locum
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
quode adverbio: significatio: localia: ad locum
language: Latin
syntax: part of speech: adverb
Πυθοῖde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
Ἰσθμοῖde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
Μεγαροῖde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
οἴκοιde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
ἐνταυθοῖde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
Carthago, 1de constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
de nomine: declinationes: III
language: Latin
morphology: inflectional type: nominal: n: -ĭn- (-dĭn-, -gĭn-)
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
Athenade constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
de nomine: pluralis
language: Latin
morphology: number: plural
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
Romade constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de nomine: declinationes: I
language: Latin
morphology: inflectional type: nominal: ā
syntax: case syntax: genetive
Tyrusde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de nomine: declinationes: II
language: Latin
morphology: inflectional type: nominal: ŏ
syntax: case syntax: genetive
πότεροςde adverbio: significatio: interrogativa
language: Greek: Attic
syntax: pronoun: pronominal adverb
πότεροςde adverbio: significatio: interrogativa
language: Greek: Attic
syntax: pronoun: pronominal adverb
utrumde adverbio: significatio: interrogativa
language: Latin
syntax: pronoun: pronominal adverb
utrumde adverbio: significatio: interrogativa
language: Latin
syntax: pronoun: pronominal adverb
πονηρόςde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: quando quod parti accidit, hoc toti redditur
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: relation
πονηρόςde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: quando quod parti accidit, hoc toti redditur
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: relation
nudusde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: quando quod parti accidit, hoc toti redditur
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: relation
προσπαίζωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
irrideode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
illudode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
arrideode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
arrideode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive

Critical apparatus

Ποιήσασθαι Scaliger p. 739: ΠΟΙΗϹΑϹΑΙ (an recipiendum propter fa­ciens?) απόλεως] ΠΡΟΛεωϹ Oκαὶ ‘εἰς περίπατον’] om. O suppl. in mg. Wablativo δ ζ θ I post corr. T: dativo β E M J; accusativo YΠυθοῖ] ΠΟΙΘΟΙ α; ΠΟΙεΑΙ OἸσθμοῖ] εΙϹΘΜΟΙ α om. van Putschen: εΝΤΑΥϹΑΙ εΝ ΠΥεΟ Oπολιτείας] ΠΟΛΙΤΙΑϹ αI] I' O; Γ̃ T M; Γ R E; r̃ I; om. V W; non leg. XΦρύνιχος Scaliger p. 740: ΘΡΥΝΙΧΟϹ β; εΡΥΝΙΧΟϹ γ; om. Oἐπιταφίῳ van Putschen: ΕΤΙΤΦΙωΙ β γ; ΕΤΙΤΦΙΜΙ O