Vel. orth.

Vel. orth. 13, 10 - 14, 2

Locutionem quoque Antonius Rufus per q dicit esse scribendam, quod sit ab eo quod est loqui; item periculum 20et ferculum. Quae nomina contenta esse c littera existimo, tam hercule quam illos vitiose et dicere et scribere existimo, qui per quo quotidie dicunt, cum per co cotidie [cum] et dicatur melius et scribatur. Non enim est a quoto die quotidie dictum, sed a continenti die cotidie tractum. Nimiae rursus elegantiae sectatores non arbitror imitandos, tametsi Nisus auctor est ut comese et consuese per unum s scribamus et dicit rationem, quia iuxta productam vocalem geminata consonans progredi non| soleat, et quoniam 13, 5antiqui non geminaverint, sed loco geminationis notam superposuerint. In quibus error eius manifeste deprehenditur. Nam geminari consonantes productis vocalibus iunctas usus ostendit, in quo dicimus etiam errasse, saltasse, abi[e]sse, calcasse. Quis autem nescit malum una l littera scriptam multum 10distare a Mallo eodem elemento geminato? Illud vero argumentum quod dicit, notam solitam superponi, ostendit in enuntiatione solere geminari. Et quid iam interest, utrum notam an litteram ponas, cum alterutram tibi necessitas exprimat? Sane in eo quod est nar[r]are observatum est ut unum r 15scriberemus, quoniam venit a gnaro, cui est contrarium ignarus. Rursus quia pullum per duo l scribimus, observaverunt quidam ut paullum repetito eodem elemento scriberent. Quod mihi non videtur, quoniam enuntiari nullo modo potest, et non est necesse id scribere, quod in verbo non sonet. Hic 20autem mihi a longitudine syllabae antecedentis huic litterae obstatur. Est enim quam Graeci dicunt δίφθογγος, iuxta quam omnino geminari consonans non potest. Non nulli circa synaliphas quoque observandam talem scriptionem existimaverunt, sicut Verrius Flaccus, ut, ubicumque prima uox m littera finiretur, sequens a vocali inciperet, m non tota[m], sed pars illius prior tantum scriberetur, 14, 5ut appareret exprimi non debere. Est etiam ubi vocales| subducebantur, si id aut decor compositionis aut metri necessitas exigebat, ut: adeo in teneris consuescere multum est. De adspiratione, nisi fallor, aliquid iam locuti sumus. Repetendum tamen existimavi sermonem propter eos qui Hymnidem Hyacinthum et Hymenaeum varie scripserunt. 14, 10Alii enim praeponendam adspirationem putaverunt, alii tamquam non necessariam omiserunt, quoniam scilicet in communi lingua Graecorum numquam non adspirationem in se habet y littera, quotiens inchoat voces. Nam quod ad latina pertinet, in quibus late aliquid ambigitur, antiquorum consuetudo 15respicienda est, quibus moris fuit pro hac adspiratione litteram dicere f . Itaque harenam iustius quis dixerit, quoniam apud antiquos fasena erat, et hordeum, quia fordeum, et, sicut supra diximus, hircos, quoniam firci erant, et haedos, quoniam faedi.

Interpolation layer

Critical apparatus

Locutionem O: loqutionem supra -u- tria puncta addita sunt Mexistimo N ed. princ.: existumo Millos suppl. Parrhasius N Keil: existimo] om. O Keilqui suppl. Parrhasius N: qui potius Keilcum De Nonno: quum Parrhasius N; quam M Keil om. secl. De Nonno: Nimiae Keil: nimium Mtametsi ed. princ.: tamen si Mcomese et consuese Keil: comese et suese Parrhasius N Commelinus; comesae et esyesae es- tribus punctis superscriptis Mgeminata suppl. Keil: superposuerint ed. princ.: superposuerunt Mgeminari P2 Keil: geminare Msaltasse Parrhasius N ed. princ.: baltasse s supra b- scriptum est Mabi[e]sse Parrhasius N Keil: abiesse supra -e- tria puncta addita sunt Muna ut uidetur M1: unam Margumentum P2 Keil: argumento Mdicit suppl. P2 Parrhasius N ed. princ.: nar[r]are Di Napoli: quia M1: qua Mpaullum ut traditum ed. princ. Keil: repetito M2: repetitio -i- expunxit M2 Mgeminari ut videtur M: geminaturi Mnon nulli circa synaliphas quoque observandam talem scriptionem Keil: non nulli synaliphas quoque circa observandam qualem scriptionem Mtota[m] ed. princ.: appareret Keil: exigebat Keil: adspirationem Keil: non M2: om. Mvoces ut uidetur M2: vices Mantiquorum consuetudo Keil: antiqua consuetudine M; antiqua consuetudo O Parrhasius Nfordeum rom1587 Parrhasius N: fordeam Mhaedos Keil: hœdos Mfaedi Keil: foedi M

Linguistic layer

locutioqu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
qu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
rejected form / expression
ferculumqu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
periculumqu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
qu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
qu/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
quotidiequ/cu
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
qu/cu
etymology
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
cotidiequ/cu
etymology
language: Latin
orthography: q(u) = /kw/
phonetics: phonemes: consonants: occlusives: labiovelars
erro, 1littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
saltolittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
abeolittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
pullus, 2littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
malus, 3littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
pauluslittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
rejected form / expression
littera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
comesuslittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
consuescolittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
narrolittera: consonans: geminata
language: Latin
phonetics: consonantism: (de)gemination = consonant lenghtening / shortening
multusde pedibus/metris: synalipha
language: Latin
metrics: elision
de pedibus/metris: synalipha
language: Latin
metrics: elision
de pedibus/metris: synalipha
language: Latin
metrics: elision
hymnuslittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
hyacinthuslittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
hymenaeuslittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
(h)arenalittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
hordeumlittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
hircuslittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h
haeduslittera: aspiratio
language: Latin
orthography: aspiration: h

Quotation layer

Verg. georg. 2, 272