Macr. verb.

Macr. verb. 149, 2-6 - 167, 16-171, 11

1492-62Inchoativa forma est quae iam aliquid inchoasse testatur, 3ut pallescit, cui necdum diffusus est totus pallor. Et haec 4forma semper in sco quiescit (nec tamen omnia in sco 5inchoativa sunt) et semper, dum sit derivativa, tertiae coniugationis 6fieri cogitur. 1Haec forma praeteritum nescit habere tempus perfectum. 2Quid enim simul et adhuc incipere et iam praeterisse 3dicatur? 4Hanc quoque formam sunt qui Graecis familiarem 5dicant, asserentes hoc esse μελαίνομαι κα θερμαίνομαι, 6quod est nigresco et calesco. Sed apud illos quoque 7aliqua huius significationis in σκω exire contendunt, τελίσκω, 8γαμίσκω, τιτρσκω, γηράσκω. Διδάσκω autem, licet 9eiusdem finis sit, nemo tamen perfectum et non inchoativum 10esse dubitavit. 2-15516153, 2Frequentativa forma compendio Latinitatis obsequitur, 153, 3cum uno verbo frequentationem administrationis ostendit. 153, 4Haec forma nonnumquam uno gradu, nonnumquam 153, 5duobus derivatur, ut cano canto cantito; nec tamen est in 6posterioribus maior quam in prioribus frequentationis 7expressio, sicut nec in diminutivis secundus gradus minus 8priore significat, anus anula anicula. 9Sternuto frequentativum est a principali sternuo: Propertius 10candidus augustae sternuit omen Amor. 1Pulto sunt qui accipiant pro eo quod est pulso et ττικισμόν 2quendam Latinitatis existiment, ut apud illos θάλασσα 3θάλαττα, πλάσσω πλάττω: sed pultare est saepe pulsare, 4sicut tractare est saepe trahere. 5Eructat frequentativum est a principali erugit: Ennius 6contempsit fontes, quibus ex erugit aquae vis. 7Et grassatur iteratio est a graditur: Sallustius cum inferior 8omni via grassaretur. Sunt quaedam huius formae sine 9substantia principalis, cyathissare, tympanissare, crotalissare; 10sunt quae magis moram quam iterationem explicant, 11hastamque receptat 12ossibus haerentem. 13Hic enim recipiendi difficultas sub specie frequentationis 14exprimitur. 15Hanc formam in Graecis verbis invenire non potui. 1571 tit.0, 1DE VSURPATIVA 2-15930, 2Hanc quidam gerundi modum vel participalem vocant, 0, 3quia verba eius paene omnia similia participiis sunt et sola 0, 4significatione distantia. Nam vado salutatum hoc est dicere 0, 5vado salutare aut ut salutem. 6Item ad salutandum eo participium esse iam desinit, 7nisi adieceris vel hominem vel amicum: hac enim adiectione 8participii vim tenebit; sed tunc, cum ex verbo est habente 9passivam declinationem, ut ad videndum, ad salutandum. 10Ad declamandum vero cum dico, non possum adicere 11illum, quia declamor Latinum non est. 157, 1Haec forma Lati|nitati non solum praestat ornatum, sed 157, 2illud quoque, ut aliquid habere videatur quod Graeci iure 157, 3desiderent. 1594 tit.157, 4DE GENERIBVS VERBORVM 5-16526157, 5Quod Graeci διαθέσεις ημάτων vocant, hoc Latini 6appellant genera verborum: affectus enim Graeco nomine 7διάθεσις nuncupatur. 159, 1Graeci igitur διαθέσεις hac distinctione definiunt. Quae 159, 2in ω exeunt activam vim significantia et iunguntur casibus 159, 3vel genitivo vel dativo vel accusativo et accepta μαι syllaba 159, 4transeunt in passiva, haec activa dixerunt, ut ρχω σου, 159, 5κελεύω σοι,τιμ σε: haec adsumpta μαι passiva fiunt. 6Contra παθητικά dixerunt quae in μαι desinentia significant 7passionem et necesse habent iungi genitivo cum praepositione 8πό ac possunt amissa μαι syllaba in activum redire, 9ρχομαι π σο, κελεύομαι π σο, τιμμαι 10π σο. Cui ex supra scriptis definitionibus una defuerit, 11nec νεργητικόν nec παθητικόν dicitur, sed si in ω exit, 12οδέτερον vel πολελυμένον vocatur, ut est ζ, πλουτ, 13πάρχω, ορτάζω. In his invenies aliqua aperte et absolute 14actum, aliqua designantia passionem. Nam τρέχω, ριστ, 1περιπατ de agente dicuntur, νοσ autem et φθαλμι 2sine dubio passionem sonant. Sed neque activa illa dicuntur, 3quia et nulli de supra dictis casibus iungi possunt 4nec μαι recipiunt: nam nec τρέχω σε nec ριστ σε nec 5περιπατ σε dicitur, nec potest transire in τρέχομαι 6π σο, ριστμαι π σο, περιπατομαι π σο. 7Sed nec νοσ et φθαλμι, quamvis verba sint passionis, 8dici παθητικά possunt, quia nec in μαι desinunt, nec quisquam 9significatur passionis auctor, nec subiungitur illis π 10σο, quod proprium passivorum est. Nam et in activo et in 11passivo debent omni modo duae, et administrantis et sustinentis, 12subesse personae. Haec igitur, quia utroque nomine 13carent, apud illos οδέτερα vel πολελυμένα dicuntur, sicut 14apud Latinos volo, vivo, valeo. Sed sicut aliqua apud 15Graecos in ω exeuntia significant passionem, ita multa reperies 16in μαι desinentia et activam tantum habentia significationem, 17ut κδομαί σου, φείδομαί σου, πιμέλομαί σου, 18ππάζομαί σου, μάχομαί σου, διαλέγομαί σου, δωρομαί 19σου, χαρίζομαί σου, εχομαί σου, γαμαί σε, περιβλέπομαί 20σε. Sunt apud Graecos communia, quae ab illis 21μέσα vocantur, quae, dum in μαι desinant, et actum et passionem 22una eademque forma designant, ut βιάζομαί σε κα 23βιάζομαι π σο, νδραποδίζομαί σε κα νδραποδίζομαι 24π σο. Sola quoque passiva hoc nomine, id est 25μέσα, vocantur, ut λειψάμην, σάμην, λουσάμην. Haec 26enim licet τς μέσης διαθέσεως dicant, nihil tamen aliud 27significant nisi πάθος: nam hoc est λειψάμην quod λείφθην; 28hoc est σάμην quod σθην. Item γραψάμην, 1φάμην, δόμην μέσα appellant, cum nihil significant praeter 2actum. Hoc est enim γραψάμην quod γραψα, nec 3umquam dicitur π σο γραψάμην, et hoc φάμην quod 4φην, hoc est δόμην quod δων. Ergo et illa quae superius 5diximus, φείδομαί σου, κδομαί σου, ππάζομαι, μάχομαι, 6διαλέγομαι, περιβλέπομαι, δωρομαι, χαρίζομαι, 7εχομαι, γαμαι, cum actum solum significent, μέσα tamen 8appellantur; licet his similia Latini non communia, sed deponentia 9nominent. Est et haec Graecorum a Latinitate dissensio, 10quod, cum Latini numquam verbum commune dicant, 11nisi quod sit simile passivo, Graeci tamen quaedam et 12activis similia μέσα dixerunt, ut πέπηγα, quod μέσον dicitur 13et sub activo sono solam significat passionem: hoc est 14enim πέπηγα quod πέπηγμαι. Πέπληγα vero, φο τ 15πεπληγς γορθεν, 16κα κέκοπα, φο τ 17μφοτέρω κεκοπς, 18tam de actu quam de passione dicuntur. Lectum est enim et 19πεπληγς σε et πεπληγς π σο, 20πεπληγς γορθεν 21κα 22άβδ πεπληγυα. 23Similiter apud Latinos quaedam modo neutra, modo fiunt 24deponentia, ut labo labor, fabricor fabrico, ructo et ructor; 25quod etiam Graeci non ignorant, βουλεύομαι βουλεύω, 26πολιτεύομαι πολιτεύω.|| 1671 tit.0, 1DE DEFECTIVIS VERBIS VEL DICTIONIBVS 2-150, 2Tam apud Graecos quam apud Latinos aliqua verba in 0, 3declinatione deficiunt. De his Graecorum ista definitio est: 0, 4tribus enim modis dicunt verborum evenire defectum, aut intellectu 0, 5exigente aut litteris non convenientibus aut usu desistente. 6Ex his in duobus prioribus modis servimus necessitati, in 7tertio reverentiae vetustatis obsequimur. Per intellectum verba 8deficiunt omnia quae dicuntur πεποιημένα, id est quae 9ad similitudinem soni alicuius expressa sunt, ut 10λίγξε βιός, 11σίζε φθαλμός 12et similia. In his enim verbis nec aliae personae quaerendae 13sunt, nec in alios modos flectenda declinatio, quia tantum 14voces sunt expressae ad soni imitationem quem assignare 15volumus.|| 16-1711116Litterarum inconvenientia deficiunt, quotiens verbum 17habet ante ω μ vel μν: haec enim secundum regulam suam 18proferri vel in paracimeno seu ypersyntelico vel in aoristo 19seu mellonte non possunt, ut νέμω cum regulariter fieri debuisset 20νένεμκα νενέμκειν, quia non potuerunt hae litterae 21convenire, intercessit η, νενέμηκα νενεμκειν; item 167, 1νέμ[φ]θην vel νεμ[φ]θσομαι eandem sumpsere litteram 167, 2propter euphoniam, νεμθην νεμηθσομαι. Item [in] tertia 167, 3persona singularis, quae τ habet in ultima syllaba,accepta 167, 4ν facit pluralem, λέγεται λέγονται, μάχεται μάχονται; 167, 5verum κέκαρται in plurali declinatione ν non potuit 6admittere, ideoque defecit: sic σταλται, sic κέκοπται et 7alia mille, et remedium de participio mutuata sunt. Alia 8sunt apud illos quae consuetudo destituit, ut omnia verba 9quae desinunt in νω, λανθάνω, νδάνω, μανθάνω, quae 10nonnisi usque ad praeteritum imperfectum declinantur; similiter 11et quae in σκω, γηράσκω, τελίσκω, γαμίσκω, 12τιτρσκω. Nam quod legimus διδάξω, a themate est non 13διδάσκω, sed διδάχω, cuius indicium est διδαχ. Idem patiuntur 14quae in υω exeunt dissyllabis maiora, μνύω 15μνυμι, πηγνύω πγνυμι, ηγνύω γνυμι. Similiter imperfectum 16praeteritum non excedunt et quae in ειω exeunt, 17ut κνείω, γαμησείω, βρωσείω, nec non et quae ex monosyllabo 18per τα geminantur, ut τρ τιτρ, β βιβ, 19χρ κιχρ. Haec omnia usque ad imperfectum tempus 20possunt extendi, non plus. 1Apud Latinos deficiunt inquam et sum. Nam sequentes 2personae analogiam primae personae non servant: alterum 3enim facit inquam inquis inquit, alterum sum es est, 4et illud quidem in reliquis omnibus deficit temporibus; sum 5vero in aliud transit, ut tempora compleat, eram fui ero. 6Sunt quae in prima solum persona deficiunt, ovas ovat: 7ovo enim lectum non est; similiter daris datur. 8Soleo nescit futurum; verro perfectum ignorat. Genui 9ex quo themate venit nullus scit, licet Varro dixerit genunt. 10Nec mirum: nam et apud Graecos tam praeterita invenies 11quam futura quae praesenti careant, νεγκα, δραμον, οσω.

Critical apparatus

Sed P: sane tempt. Zeunius; sed et vel sed etiam Janquoque suppl. Keil coll. De verbo ad Sev.dubitavit P: dubitabit Pontanusanula Keil: anilla Pcandidus Paugustae Ppulsare P: pellere tempt. ZeuniusEnnius contempsit fontes quibus ex erugit suppl. De Paolis coll. De verbo ad Sev., praeeuntibus Vahlen et Skutsch: Ennius erugit dub. Zeunius; Ennius exerugit male Janvia Pmodum Keil: om. P; modi P1participalem P: participialem Janquod Jan coll. De verbo ad Sev.: quae Pδιαθεσις P: διάθεσεις Keil; διάθεσιν ed. princ.σοι ed. princ.: σου Pμαι ed. princ.: mai Pἄρχομαι ed. princ.: αρχωμαι Pdesignantia Jan: designant P; designare ed. princ.μαι ed. princ.: mai Pτρέχομαι ed. princ.: τρεχωμαι Pillis ed. princ.: ullis Phabentia Jan: habent Pἱππάζομαί σου μάχομαί σου διαλέγομαί σου δωροῦμαί σου χαρίζομαί σου εὔχομαί σου omnes σου (praeter primum ante Jan) in σοι edd. mutaverunt errorem servare maluit et in codice De verbo ad Sev. obvium et ab excerptore iam in Macrobio suo inventum De Paolissignificant P: significent ed. princ.ὑπὸ σοῦ ἐγραψάμην tempt. Zeunius: προεγραφαμην Pφείδομαί tempt. Zeunius: φιλομαι Pεὔχομαι Jan: ερχομαι Pἀγορῆθεν tempt. coll. Homero Zeunius: αγορηθην Pκεκοπώς Pἀγορῆθεν tempt. coll. Homero Zeunius: αγορηθην Pἐνέμθην vel νεμθήσομαι tempt. Jan: ενεμφθην vel νεμφθησομαι P om. Keil: in Psingularis Keil: singulari Pἔσταλται ed. princ.: εσταλτε PIdem Putschius: Item Pὀκνείω ed. princ.: κνειω Pdeficit Keil: defecit Pοἴσω] οἴσω. explicuit defloratio de libro Ambrosii Macrobii Theodosii quam Iohannes carpserat ad discendas grecorum verborum regulas. Diana grece dicitur Arthemis quasi hero (corr. ero) temis hoc est aerem caecans P

Quotation layer

Prop. 2, 3, 24 candidus] ardidus
aridus
augustae] argutum
Enn. ann. 379Sall. hist. frg. inc. 14 via] vi
Verg. Aen. 10, 383-384

Hom. Il. 2, 264Hom. Il. 2, 264Hom. Il. 13, 60 κεκοπώς] κεκοφώς
κεκοπών
Hom. Od. 10, 238; et 319

Varro Men. 35