Prisc. ars

Prisc. ars 18, 257, 9 - 18, 261, 1

25791Οδέποτε tam in praeterito quam in futuro ponunt, quomodo 2et nos numquam. 258118, 1Aristophanes κκλησιαζούσαις: τί δή ποτε π στοίχου στν 18, 2οτως; Ο τι μ / έρωνι τ κήρυκι πομπν πέμπετε; Nostri 18, 3quoque frequenter duplici abnegatione utuntur pro simplici, 18, 4ut nihilominus pro non, et recuso ne faciam pro recuso facere. 218, 1Attici οχ πως τόδε οκ γένετο, λλ οδ τόδε et rursus 18, 2οχ πως τόδε οκ γένετο, λλ τόδε κα τόδε. Isocrates 18, 3Πλαταικ: πολ δ μάλιστα γανακτομεν, τι ΟΥΤωΝ 18, 4ΔεΟΜεΝωΝ τν σων ξιοσθαι τος λλοις λλησιν, στε 18, 5ερήνης κα συνθήκης γεγενημένων οκ πως τς κοινς 6λευθερίας ο μετέχομεν, λλ οδ δουλείας μετρίας τυχεν 7ξιώθημεν. 31In sequentibus vero: κα Λακεδαιμονίων μν ες 2μς στρατευσάντων, δι μς δ σωθέντες, οκ πως τούτων 3χάριν πέδοσαν, λλ πειδ διελύεσθε τν πόλεμον, 4πολείποντες μς ες τν Λακεδαιμονίων συμμαχίαν 5εσλθον. 41Haec autem figura solet fieri vel abundante abnega­tione 2vel deficiente et a communi subaudienda. Vergilius in III 3Aeneidos: non me tibi Troia / externum tulit aut cruor hic de 4stipite manat, pro neque cruor. Idem in ...: non hic Atridae nec 5fandi fictor Ulixes: bene dixisset iam pro nec ponens vel et 6aut nec non etiam et. 25911Lucanus in IIII: quippe ubi non sonipes 2motus clangore tubarum / saxa quatit pulsu, rigidos vexantia fre­nos / 3ora terens spargitque iubas et subrigit aures / incertoque 4pedum pugnat non stare tumultu. Hic enim e contrario ­que 5atque et pro nec posuit et ad omnia non in principio positum 6a communi accipitur. Idem in eodem: fluvios non ille cruoris / 7membrorumque videt lapsus, pro neque membrorum videt 8lapsus. 21Δημοσθένης κατΑσχίνου παραπρεσβείας: μηδν λελοιπότα 2μοχθηρίας. Sallustius in Catilinario: postquam victoriam adep­ti 3sunt nihil reliqui victis fecere. 26011Illi φείλει μοι τόκον δενα κα φείλει τόδε ποισαι. Et 2nos debet mihi ille usuram et debet illam rem facere. Nam in­finitis 3verborum tam illi quam nos frequenter utimur loco nomi­num, 4et illi quidem pro omni casu, nos autem pro nominativo vel 5accusativo, ut Persius: sed bonum est digito monstrari et dicier: 6hic est. [Idem: euge tuum et velle.] Lucanus in IIII: victurosque 7dei celant ut vivere durent / felix esse mori. 21Loco enim genetivi 2vel dativi vel ablativi et accusativi cum praepositione gerundiis 3vel supinis utimur, de quibus de verbo tractantes sufficienter 4docuimus. 26111Attici παραβάλλομαι τούτ κα πρς τοτον. Demosthe­nes 2pro Ctesiphonte: πρς κείνους ξετάζειν κα παραβάλλειν 3μέ. Romani quoque comparo tibi illum et tecum. Cicero 4pro Deiotaro: etsi inique Castorem cum Domitio confero.

Linguistic layer

οὐδέποτεde adverbio: significatio: abnegativa
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: adverb
numquamde adverbio: significatio: abnegativa
de adverbio: significatio: temporalia: futurum
de adverbio: significatio: temporalia: praeteritum
language: Latin
syntax: part of speech: adverb
οὐ
μήde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
syntax: pleonasm
nihilde constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
recuso
ne, 4de constructione: abundantia/pleonasmus/supervacuum
de constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
syntax: pleonasm
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλά
οὐδέde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
οὐ
ὅπως
ἀλλάde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Greek: Attic
syntax: negation
non
autde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
nequede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
que
etde constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
non
quede constructione: adverbiorum vel coniunctionum c.: abnegativis
language: Latin
syntax: negation
μηδείςde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: partitive
nihilde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: partitive
ὀφείλωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
debeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: dative
ὀφείλωde constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Greek: Attic
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
debeode constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Latin
syntax: verb: infinitive: with auxiliary verbs
monstro
dico, 2de constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
moriorde constructione: casuum/ad casus c.: nominativo
de verbo: modi: infinitus
language: Latin
syntax: case syntax: nominative
syntax: verb: infinitive: adnominal
eugede constructione: variatio: partes pro partibus: adverbium pro nomine
language: Latin
syntax: part of speech: interjection
παραβάλλωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
comparo, 2de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
παραβάλλω
πρόςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
comparo, 2
cumde praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
cum
conferode praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative

Critical apparatus

Aristophanes post corr. T R E: cristophanes β ante corr. E M J Y; om. Uοὕτως] om. γἹέρωνι van Putschen: ΙεΡΝ β O; ΙεΡΗ E M; ΥεΡε X; ΙΗΡΝΟ Wοὐδὲ] ΟΥΑε ατόδε] post τόδε codd. habent in t. hd ( i. e. hic deorsum), post 18, 259, 1 contrario in t. hs ( i. e. hic sursum) et rursus οὐχ ὅπως τόδε οὐκ ἐγένετο, ἀλλὰ τόδε καὶ τόδε: cf. Rosellini 2012b, pp. 454-461 οὐκ Krehl: ΥΚ α; ΙΚ T O; vd. Rosellini 2012b, pp. 460-461 ἐγένετο, ἀλλὰ] εΓεΤΟ ΔΑΛΛΑ Oτόδ‹ε› καὶ τόδε] ΤΟΔΚΑΙΤΟΔε α; ΤΟΔΗΚΑΙΤΟΔΗ W; Τode X E M JIsocrates] ΙϹΟΚΡΑΤΗϹ Graec. litt. W Oἀγανακτοῦμεν] ΤΑΝΑΚΤΟΥΜεΝ OΟΥΤωΝ ΔεΟΜεΝωΝ ( ut supra 18, 257, 5) αἀξιοῦσθαι] ΑξΙΟΥϹΟΑΙ αΟΥΚ ut supra 18, 257, 5 αδουλείας] ΔΟΥΛΙΑϹ (ut supra 18, 257, 5, et sic fort. in scheda Prisciani) α; ΔΟΛΙΑϹ Oτυχεῖν] ΤΥΧΗΝ αἠξιώθημεν] εξΙωΘΝ OΥΜΑϹ ut supra 18, 257, 5 α: αὐτούς Isocr. Plat. 27σωθέντες (α) Prisc. ars 18, 257, 5 Isocr. Plat. 27: ϹωΘεΝΤωΝ αΟΥΚ ut 18, 257, 5; 18, 258, 2 α: ΟΚ W Oδιελύεσθε] ΔΙεΛΥεϹΘΑΙ (ut supra 18, 257, 5, et sic fort. iam in scheda Prisciani) ατὴν] ΓΗΝ αabundante (vel hab‑) F U Q corrector T R Y W O: abundantiae (vel hab‑) β M D O ut vid. E; abundanti X I; h abundantae Jin ...: ‘non] in non β; i non ut vid. Y; non J; in nono E M; in VIII W; in eodem non ζ I corrector T R; in VIIII non δ Diam] etiam U corrector R Hertz; tamen van Putschen Krehlterens] vd. Rosellini 2012b, p. 455 adn. 9 aures] vd. Rosellini 2012b, p. 455 adn. 9 pro neque membrorum videt lapsus in mg. T R s. l. Y in textu F: p(ro) neq(ue) me(m)broru(m) s. l. X; om. α; (vd. Rosellini 2015, praef. p. CXXIX) Δημοσθένης] Demostenes Lat. litt. δ Dπαραπρεσβείας] ΠΑΡΑΠΡϹΒεΙΑϹ β; ΠΑΡΑ (ve)l ΠΡεϹΒεΙΑϹ Oμοχθηρίας Scaliger p. 735: ΝΟΧΘΗΡΙΑϹ αfecere R V F D Q corrector T X E W O: facere α; om. Yὀφείλει] ΟΦΙΛεΙ αμοι] ΗΜΟΙ Oδεῖνα] ΔΙΝΑ ακαὶ] ΚΟΙ Oὀφείλει] ΟΦΙΛεΙ αusuram Q U corrector E W O: usurem αdicier (cf. 18, 43, 2) F Q J corrector R: dicere α om. De Nonno: belle 'sed falsum exemplum ab ipso Prisc. allatum esse vix credam (cf. ex. gr. 18, 298, 1)' Rosellini Q corrector R F Y edd.pro Ctesiphonte] ΠΡΟ ϹΤεϹΙΦΟΝΤε O; om. cum Graec. om. Qπαραβάλλειν] ΠΑΡΑΒΑΛΛΑεΙΝ Oἐμέ β: εΝε (ε X) γ Oconfero α: comparo edd.

Quotation layer

Aristoph. Eccl. 756-757 δή ποτε ἐπί] δῆτ’ ἐπί
μή] μήν

Isocr. Plat. 5

Isocr. Plat. 27

Verg. Aen. 3, 42-43Verg. Aen. 9, 602

Lucan. 4, 750-753Lucan. 4, 785-786 lapsus] lapsum codd. plerique

Demosth. 19, 178 μηδὲν λελοιπότα] οὐδὲν ἐλλελοιπότα
Sall. Catil. 11, 7

Pers. 1, 28 sed bonum est digito monstrari et dicier: hic est] at pulchrum est digito monstrari et dicier hic est
Prisc. ars 18, 43, 2
Pers. 1, 49 velle] belle codd. (sic edd.) Prisc. ars 11, 7, 3 Prisc. ars 18, 298, 1
Prisc. ars 11, 7, 3 et 18, 298, 1
Lucan. 4, 519-520

Prisc. ars 8, 44, 1-47, 2

Demosth. 18, 314Cic. Deiot. 31 confero] comparo