Macr. verb. 5, 1 tit. - 27, 2-11
51 tit.Theodosius Symmacho suo salutem dicit.
711-12 tit.DE VERBORVM GRAECI ET LATINI DIFFERENTIIS
VEL SOCIETATIBVS
134 tit.DE FIGVRIS
1514-16‘Aufugio’ et ‘aufero’ a praepositione ab componuntur, et in
15his solis ‘ab’ movetur in ‹‘au’› auctore Cicerone, sensumque
habent retrorsum trahendi.
171-5Nigidius in commentariis grammaticalibus verbum ‘autumo’
compositum ait ex praepositione ‘ab’ et verbo ‘aestimo’,
dictumque intercise ‘autumo’, tamquam si diceretur ‘abaestimo’,
quod significaret totum ‘aestimo’. Sed ‘autumo’ non id
5solum significat ‘aestimo’, sed et ‘dico’ et ‘censeo’.
6-2112Graeca verba, quando componuntur cum praepositione,
eundem accentum sine dubio servant, ‘καταγράφω, περιφέρω,
ἀναγλύφω, ὑπομένω, διατρέχω, καταλαλῶ, προορῶ’.
Cum vero eis alia pars orationis adiungitur, modo mutant
10priorem, modo tuentur accentum. Servant in his, ‘τίω ἀτίω,
ὄσσω κακόσσω’, unde ‘κακοσσόμενος’, ‘νίπτω χερνίπτω’,
unde est
‘χερνίψαντο δ’ἔπειτα’,
‘κιθαρίζω χοροκιθαρίζω’. In aliis mutant, ‘γλύφω καλαμογλυφῶ,
γράφω χειρογραφῶ, σθένω εὐσθενῶ, σέβω
εὐσεβῶ’. Latini similiter servant, ‘praepono, praecurro’; mutant,
‘colligo, affero’. Apud Latinos nulla praepositio adiuncta
mutat coniugationem, ‘clamo clamas, declamo declamas’;
17, 5Graeci non numquam in compositione mutant coniugationem,
‘συλῶ συλᾷς, ἱεροσυλῶ ἱεροσυλεῖς, τιμῶ τιμᾷς,
ἀτιμῶ ἀτιμοῖς, πειρῶ πειρᾷς, ἐμπειρῶ ἐμπειρεῖς’; licet
sint qui dicant haec non σύνθετα, sed παρασύνθετα, id est
non ipsa composita, sed ex compositis facta nominibus, ut
10‘ἱεροσυλῶ’ non sit ἀπὸ τοῦ ‘συλῶ’, sed ἀπὸ τοῦ ‘ἱερόσυλος’,
et ‘ἀτιμῶ’ non ἀπὸ τοῦ ‘τιμῶ’, sed ἀπὸ τοῦ ‘ἄτιμος’, et ‘ἐμπειρῶ’
non ἀπὸ τοῦ ‘πειρῶ’, sed ἀπὸ τοῦ ‘ἔμπειρος’. Et
haec vocant παρασύνθετα quae ex συνθέτοις, id est ex
compositis, veniunt. Nam ‘ἀβλεπτῶ’ non ἀπὸ τοῦ ‘βλέπω’
15derivatum est (ceterum ‘τ’ non haberet), sed ἀπὸ τοῦ
‘ἄβλεπτος’. Contra ‘χειροκοπῶ’ non ἀπὸ τοῦ ‘κόπτω’ (ceterum
‘τ’ haberet), sed ἀπὸ τοῦ ‘χειροκόπος’. Unde haec nomina
σύνθετα vocant et verba ex ipsis facta παρασύνθετα.
Sunt alia composita quae foris declinantur, ‘κιθαρῳδῶ ἐκιθαρῴδουν,
20δημηγορῶ ἐδημηγόρουν, παιδαγωγῶ ἐπαιδαγώγουν,
δυσφορῶ ἐδυσφόρουν‘. Intus vero declinantur
‘καταγράφω κατέγραφον, περιτρέχω περιέτρεχον, διαβάλλω
διέβαλλον’, quae imperativo faciunt ‘κατάγραφε, περίτρεχε,
διάβαλλε’. Accentus autem de verbo non tolleretur,
25nisi ei praecedentem partem orationis compositio agglutinasset.
Quod evenit et in aliis verbis, in quibus modo longi
temporis pondus priorem retinet accentum, modo correpti
levitas sursum repellit: ‘ἐνῆσαν ἔνεσαν’˙
‘πολλοὶ δ’ἔνεσαν στονόεντες ὀϊστοί’˙
‘ἀνῆσαν ἄνεσαν’,
‘ἀλλ’ὅτε δή ῥ’ἄνεσαν’˙
‘κατεῖχε κάτεχε’,
5‘νὺξ δὲ μάλα δνοφερὴ κάτεχ’οὐρανόν’;
item ‘συνῆψα[ς] σύναψον, συνῆξα[ς] σύναξον, συνεῖλον
σύνελε, συνῆλθον σύνελθε’˙ οὕτως καὶ ‘προεῖπον πρόειπε’.
Memineris nullam fere inveniri apud Latinos praepositionem
quae nihil addat sensui, sicut apud Graecos saepe
10praepositio nullam sensus facit permutationem: hoc est enim
‘εὕδω’ quod ‘καθεύδω’, hoc est ‘ἕζομαι’ quod ‘καθέζομαι’, hoc
‘μύω’ quod ‘καμμύω’, sicut ‘surgo’ et ‘consurgo’.
2113 tit.DE CONIUGATIONIBUS
14-2518Apud Graecos eorum verborum, in quorum prima positione
15circumflexus accentus ultimam syllabam tenet, tres
sunt coniugationes, quibus discretionem facit secunda persona,
quam prima coniugatio habet in ‘-εις’ diphthongum desinentem,
ut ‘καλεῖς’, secunda in ‘-αις’, cui ascribitur quidem ‘ι’,
sed nihil sono confert, ut ‘τιμᾷς’, tertia in ‘-οις’ diphthongum,
21, 5ut ‘στεφανοῖς’. Eorum vero verborum, in quorum prima positione
gravis accentus paenultimam syllabam signat, sex
sunt coniugationes. Sed in his non secunda persona discretionem
facit, quippe cum in omnibus secunda persona in
‘-εις’ diphthongum finiatur. Sed harum coniugationum in prima
10persona differentiae deprehenduntur. Quaeritur enim in
prima positione verbi cuiusque, quae litterae praecedant
‘-ω’ finalem litteram verbi. Et si inveneris ante ‘-ω’ ‘β, φ, π, πτ’,
‘λείβω, γράφω, τέρπω, κόπτω’, primae coniugationis pronuntiabis;
si autem reppereris ‘γ, κ, χ’, ’λέγω, πλέκω, τρέχω’,
15secundam vocabis: quodsi ‘δ, θ, τ’, ‘ᾄδω, πλήθω, ἀνύτω’, tertiam
dices; quarta erit, si habuerit ‘ζ’ ἤ ‘δύω σσ’, ‘φράζω, ὀρύσσω’;
si vero fuerint liquidae ‘λ, μ, ν, ρ’, ‘πάλλω, νέμω, κρίνω, σπείρω’,
quintam notabunt; sexta profertur διὰ καθαροῦ τοῦ ‘‑ω’,
‘ῥέω, θεραπεύω’. Nonnulli et septimam esse voluerunt
20praecedentibus ‘ξ, ψ’, ‘ἀλέξω, ἕψω’. Apud Latinos, quorum
nullum verbum in finalem syllabam admittit accentum,
cessant differentiae quas apud Graecos circumflexus gravisve
fecerunt, quorum alterum in verbis ultimae, alterum
paenultimae Graeciam diximus deputasse. Restat igitur Latinitati
in his unus accentus, gravem dico, qui solus Romana
verba sortitus est; sed hoc proprium in verbis Latinis habet,
quod non semper, ut apud Graecos, ubi fuerit, in paenultimam
5syllabam cadit, sed saepe et a fine tertiam tenet, ut
‘aggero, refero’. Quod apud Graecos non potest evenire,
apud quos in communi lingua fieri non potest, ut, cum finalis
syllaba longa est, tertius a fine habeatur accentus. ‘Ω’ autem
naturaliter longum est. Ergo numquam accentus in
10huiusmodi verbis apud illos in tertium gradum syllabarum
recedit.|| Sed ad propositum revertarmur. Omnium igitur
verborum apud Latinos omnino coniugationes sunt ‹tres›,
in quibus, cum nullum verbum in fine, ut diximus, habeat
accentum, differentias tamen coniugationum non in prima,
15sed in secunda persona Graeco quaerimus exemplo, quod
apud illos in solis circumflexibus observari solet. Prima ergo
Latinorum coniugatio in secunda persona primae positionis
verbo activo et neutro habet ‘a’ ‹...› gravi accentu sunt.
271 tit.‹DE TEMPORIBUS›
2-11Singula tempora non simpliciter proferuntur. Et ut
exempli causa unius verbi declinatio notetur, ‘τύπτω’ perfectum
facit ‘τέτυφα’, et sequitur altera eiusdem tempor[al]is
0, 5declinatio, quod medium perfectum vocant, ‘τέτυπ[ρ]α’; item
plusquamperfectum ‘ἐτετύφειν’, medium plusquamperfectum
‘ἐτετύπειν’; ἀορίστου ‘ἔτυψα’, μέσου ἀορίστου ‘ἔτυπον’. Futurum
primum ‘τύψω’ facit, futurum secundum ‘τυπῶ’. Sed et
in passiva eiusdem verbi declinatione saepe contigit repetitio
10variata temporibus, contenta simplicibus Latinitate compendiis.
Critical apparatus
differentiis Eichenfeld-Endlicher: deferentiis B; DE VERBORVM VTRIVSQVE DIFFERENTIIS VEL SOCIETATIBVS Pau suppl., p. 150, adn. a), coll. De verbo ad Sev. Eichenfeld-Endlicherhabent P: habet sed totum Macrobii locum excerptor male intellexisse videtur KeilNigidius in commentariis grammaticalibus verbum ‘autumo’ compositum ait ex praepositione ‘ab’ et verbo ‘aestimo’,
dictumque intercise ‘autumo’, tamquam si diceretur ‘abaestimo’,
quod significaret totum ‘aestimo’. Sed ‘autumo’ non id
solum significat ‘aestimo’, sed et ‘dico’ et ‘censeo’.] Nigidius tamen putat verbum autumo eadem praepositione componi quasi ab et estimo, sicut abnumero idem est et numero. Autumo vero et dico et censeo significat P; Nigidius tamen putat verbum autumo eadem praepositione componi quasi ab et abestimo, sicut abnumero idem est et numero. Autumo vero et dico et censeo significat ed. princ.κακοσσόμενος δ’ ed. princ.: δε Pἔμπειρος ed. princ.: εμπειρως Pπαρασύνθετα ed. princ.: parasintheta Pβλέπω P1: βλεπτω Pnon ed. princ.: nam Pπολλοὶ δ’ ed. princ.: πολλου Pἀνῆσαν ἄνεσαν veri simile est Macrobium απῆσαν ἄπεσαν scripsisse et inde errorem excerptoris ortum esse P: ἀνεῖσαν ἄνεσαν tempt. Janἀλλ’ὅτε δή ῥ’ἄνεσαν distinxit Mariotti: αλλοτε δηρ ανεσαν P; ἄλλοτε δῆριν ανῆσαν δῆριν ut e codice ed. princ.; ἀλλ’ὅτε δῆριν ανῆσαν Keilδνοφερὴ κάτεχ’ Zeunius coll. Hom., praeeunte Scaligero (ἀνωφερῆ κάτεχ’): ανοφερη καταιχ Pσυνῆψα Keil: συνῆψας Pσυνῆξα Keil: συνῆξας Psicut P: sic et KeilCONIUGATIONIBUS] incipit add. Bquam B: Theodosius Macrobius de Graecis [Graecorum De Paolis] coniugationibus sic ait: aput Graecos III sunt coniugationes verborum, [in suppl. Eichenfeld-Endlicher] quorum prima positione circumflexus accentus ultimam syllabam tenet, quibus discretionem facit secunda persona, quam prima coniugatio habet in ηις [εις Eichenfeld-Endlicher] dyptongon desinens [sic], ut τατηις [λαλεῖς Eichenfeld-Endlicher] et reliqua. Eorum vero verborum in quorum prima positione gravis accentus penultimam syllabam signat, VI sunt coniugationes et in prima persona f. 111v B; quia P; dyptongum B; diptongon P; λαλεις P; III B; dyptongum B; dypthongum B3; dypthongon B; diptongum P; om. P; o Bπτ P Eichenfeld-Endlicher: τ Breppereris P Eichenfeld-Endlicher: repperieris Bθ B P3: ε Pπλήθω P Eichenfeld-Endlicher: πλενθω Bζ ἤ δύω σσ Eichenfeld-Endlicher: ζ aut δύω σσ edd. excerpti Parisini; ζ η aut δύω σσ P; aut aut ut interpretamentum secl. P1; ζηαυοσσ Bπάλλω B: πωλω P; vendo Pνέμω Eichenfeld-Endlicher: ονεμω Bpaenultimae B: per ultimae Pdiximus B3Latinitati in his B: in his latinitati Pet P a B omissum supplevit coll. P De Paolistres suppleverunt Eichenfeld-Endlichercircumflexibus B: circumflexilibus Eichenfeld-Endlicher coll. De verbo ad Sev. 22, 2lac. Eichenfeld-EndlicherDe temporibus supplevit coll. Macr. verb. 9, 1-2 nec non 13, 4. 21, 13. 159, 4 De Paolisτέτυφα Parrhasius: Singula tempora Graecorum verborum non simpliciter, sicut Latinitas compendio utitur, proferuntur. Et ut exempli causa unius verbi declinatio notetur, τύπτω perfectum facit τέτυφα, et sequitur altera eiusdem temporis declinatio, quod medium perfectum vocant, τέτυπα; item plusquamperfectum ἐτετύφειν, medium plusquamperfectum ἐτετύπειν; ἀορίστου ἔτυψα, μέσου ἀορίστου ἔτυπον; futurum primum facit τύψω, futurum secundum τυπῶ. Similiter in passivo variantur tempora P; τετυψα B; temporalis B; τετυπβα corr. τετυπρα B
Quotation layer
Nigid. _frg._ 24
Hom. Il. 1, 105 κακοσσόμενος] κακ’οσσόμενος Hom. Il. 1, 105 (plerique codd.)
Hom. Il. 1, 449Hom. Od. 21, 12; et 60Hom. Il. 10, 357 ἄνεσαν] ἄπεσαν
Hom. Od. 13, 269