Macr. verb. 29, 1 tit. - 49, 8-51, 1
291 tit.DE TEMPORE PRAESENTI
2-313Praesens tempus in secunda coniugatione vel tertia producta
in ‘‑io’ exeuntium secundam personam una syllaba profert
minorem, ‘doceo doces, ambio ambis’. Idem patitur et tertia
5correpta, si ‘i’ ante ‘‑o’ habeat, ut ‘capio capis, pario
paris’. At in prima et ceteris verbis tertiae correptae idem
manet numerus syllabarum in prima secundaque persona,
‘seco ‑cas, dico ‑cis‘. Graecorum vero omnia verba quae in
‘‑ω’ exeunt, seu perispomena seu barytona sint, in quacumque
10coniugatione eundem tam in prima quam in secunda persona
servant numerum syllabarum. Porro in verbis vel apud
‹Latinos› in ‘‑or’ vel apud Graecos in ‘‑μαι’ exeuntibus syllabas
contraria vicissitudo dispensat. Nam secunda coniugatio
et tertia producta vel correpta ‘i’ ante ‘‑or’ ‹habens› eundem
15numerum retinent syllabarum in utraque persona, ‘doceor
‑ris, nutrior ‑ris, capior caperis’, cum in activo [modo] horum
verborum secunda minuatur; in prima autem coniugatione
et ceteris tertiae correptae verbis una syllaba crescit
[in] secunda persona, ‘amor ‑ris, dicor ‑ris’, cum in activo
20pares in utraque persona syllabae maneant. At in Graecis
omne praesens tempus quod in ‘‑μαι’ terminatur omni modo
in secunda persona unam syllabam minuit, ‘φιλοῦμαι φιλῇ,
γράφομαι γραφῇ’ et similia, cum in activo pares syllabas
utraque persona servaverit.||
314-28Item apud Graecos praesens tempus primae positionis,
29, 5quod in ‘-ω’ exit, alios modos de se generat. Nam tertia persona
eius adhibito sibi ‘ν’ facit ex se infinitivum modum,
‘ποιεῖ ποιεῖν, τιμᾷ τιμᾷν, χρυσοῖ χρυσοῦν’: tertia enim coniugatio
περισπωμένων ‘οι’ dipthongum in prima positione
tantum tenet, in reliquis autem verbi declinationibus mutat
10eam in ‘ου’. Sed et in barytonis eadem infiniti modi creandi
observatio reperitur, ‘τύπτει τύπτειν, λέγει λέγειν’ et cetera.
Nec non et imperativum modum eadem tertia persona
de se creat, in perispomenis quidem accentu ad superiorem
syllabam translato, ‘ποιεῖ ποίει, τιμᾷ τίμα, χρυσοῖ χρύσου’,
15in barytonis autem subtracto ‘ι’, ‘λέγει λέγε, γράφει γράφε,
ἄρχει ἄρχε’. In coniunctivo modo nihil omnino mutatur,
sed prima persona praesentis temporis modi indicativi eadem
‹est› in coniunctivo modo prima persona praesentis,
‘ποιῶ ἐὰν ποιῶ, βοῶ ἐὰν βοῶ, θέλω ἐὰν θέλω, γράφω
20ἐὰν γράφω’. Verum differentiam facit secunda persona,
‘ποιῶ ποιεῖς, ἐὰν ποιῶ ἐὰν ποιῇς’. Item apud Graecos prima
persona praesentis adiecto sibi ‘ν’ facit participium, ‘λαλῶ
λαλῶν, γράφω γράφων’. Praesens tempus Graecorum verborum
quod in ‘-μαι’ syllabam terminatur in περισπωμένοις
25quidem, si abiciat ‘-μαι’ syllabam, facit imperativum, ‘φιλοῦμαι
φιλοῦ, τιμῶμαι τιμῶ, χρυσοῦμαι χρυσοῦ’, in barytonis
vero, si abiecta ‘-μαι’ syllaba accipiat ‘υ’ litteram, ‘λέγομαι
λέγου, γράφομαι γράφου’.
371 tit.DE PRAETERITO IMPERFECTO
2-455Graeca verba omnia, seu barytona sive perispomena, in
tempore imperfecto eandem habent primam personam numeri
singularis quam tertia‹m› pluralis, ‘ἐποίουν ἐγώ,
0, 5ἐποίουν ἐκεῖνοι’. Item in Graecis verbis omnibus quorum
positio prima in ‘‑ω’ desinit imperfectum tempus ultimam
syllabam suam ab his incipere litteris facit, a quibus ultima
syllaba praesentis coepit, ‘τιμῶ ἐτίμων, γράφω ἔγραφον,
τρέχω ἔτρεχον’, aut, si vocalis sola illic fuit, et hic in capite
10ultimae syllabae vocalis erit, ‘ποιῶ ‹ἐ›ποίουν, θεραπεύω
ἐθεράπευον’. Omne Graecorum imperfectum activum vel
activo simile in ‘‑ν’ litteram desinit; sed barytona in brevem
syllabam finiuntur, id est in ‘‑ον’ semper, ‘ἔτρεχον ἔγραφον’;
perispomena vero vel a verbis in ‘‑μι’ exeuntibus longa terminantur,
‘ἐκάλουν, ἐτίμων, ἐδήλουν, ἐτίθην’. Denique ‘ῥίπτω’,
quia modo acuto modo circumflexo accentu pronuntia[e]tur, et
‘ἔρ‹ρ›ιπτον’ et ‘ἔρ‹ρ›ίπτουν’ facit; ‘κύω’ propter eandem
37, 5causam et ‘ἔκυον’ et ‘ἔκύουν’. Et hoc etiam observandum, ut
aut imperfectum retineat numerum syllabarum quem praesens
habet aut crescat una. Manet aequalitas in illis quorum
praesens a vocali coepit, incrementum patiuntur quorum
praesens a consonante inchoat, ‘ἄγω ἦγον, λέγω ἔλεγον’.
10Nec sine ratione: nam quae syllaba non crescunt adiectione
temporis crescunt, dum incipientem vocalem de brevi longam
faciunt, ut ‘ἄγω’, ‘α’ brevis mutata est in ‘ἦτα’ longum,
‘ἦγον’. Saepe tamen licentia poetica incremento carent. Nonnumquam
prima ipsa vocalis, si brevis est, immobilis manet,
15sed vocalem alteram recipit, ut iunctae longam faciant syllabam,
‘ἔχω εἷχον, ἕλκω εἷλκον , ἕρπω εἶρπον’. Aliquotiens
nec mutata nec altera recepta quae fuit ipsa producitur,
‘ἱδρύω ἵδρυον, ὑδρεύω[ν] ὕδρευον’. Hic enim ‘ἰῶτα’ et ‘υ’ in
praesenti correpta, in imperfecto vero longa pronuntiatur.
20‘Υἱοθετῶ’ autem manet ut fuit, ‘υἱοθέτουν’, quia non potuit
habere quo cresceret: in praesenti enim longa fuit dipthongi
privilegio; licet in dipthongis maxime communibus permutatio
sit recepta in dipthongos longiores, ut ‘αι’ et ‘οι’, quia
communes sunt et nonnumquam pro brevibus habe[a]ntur,
25in ‘ῃ’ aut in ‘ῳ’ mutantur, ‘αἰνῶ ᾔνουν, οἰκῶ ᾤκουν’. Nec me
praeterit etiam ‘αυ’ dipthongum, quae numquam pro communi
habita est, solere mutari, ‘αὐλῶ ηὔλουν, αὐχῶ
ηὔχουν’, licet ‘ου’ et ‘ει’ immutabiles maneant, ‘οὐρῶ οὔρουν,
οὐτάζω οὔταζον, εἰκονίζω εἰκόνιζον, εἰκάζω εἴκαζον˙
τὸ γὰρ ‘ᾔκαζον’ ἀττικόν . ‘Ω’ et ‘η’ multo constantius manent,
5quod incrementum perfectio tanta non recipit, ‘ὠνοῦμαι
ὠνούμην, ἠχώ ἤχουν’. Excipiuntur ‘ἑορτάζω’ et ‘ὀψείω’.
Cum enim apud Graecos omnia imperfecta numquam medias,
sed tantum ultimam vel primam moveant, illorum alterum
solam mediam movit, ‘ἑώρταζον’, cum ‘ἡόρταζον’ facere
10debuisset, alter‹um› et primam et mediam, ‘ὀψείω ὢψεον’.
‘Ὁρῶ’ enim et ‘ἑώρων’ non sunt contra regulam, quia ‘ὁρῶ’
cum ‘ᾥρων’ ‹facere› debuit, ex abundanti principio ‘ε’ addita
est, et fecit pro ‘ᾥρων’ ‘ἑώρων ’, ut ‘οἰνοχοῶ ᾠνοχόουν’, et
tamen dicitur ‘ἐῳνοχόουν’, et pro ‘ἦν’ ‘ἔην’ dicunt. Non solum
15in verbis haec supervacua adiectio, sed etiam in nominibus
usurpata est, ‘ἕδνα ἔεδνα’ et similia. ‘Ἀναβαίνω’ et ‘ἐπέχω’
non primam, sed secundam syllabam mutaverunt, quia prima
non verbi, sed praepositionis est: verba enim sunt
‘βαίνω ἔχω’ et faciunt ‘ἔβαινον εἶχον’, inde ‘ἀνέβαινον ἐπεῖχον’.
20‘Ἀναισχυντῶ’ mutavit primam, ‘ἠναισχύντουν’, quia ex
nomine compositum est, id est ῥ‹ῆ›μα ὀνοματικόν, ‘ἀναίσχυντος
ἀναισχυντῶ’. Verba autem ex compositis nominibus
parasyntheta vocantur et a prima syllaba declinantur, ut
‘Φίλιππος φιλιππίζω ἐφιλίππιζον': licet non ignorem quod
25‘σύμμαχος’ et ‘συνήγορος’ composita sint nomina et ex se
faciant verba parasyntheta, ‘συμμαχῶ συνηγορῶ’, quae tamen
non foris, sed intus declinantur, ‘συμμαχῶ συνεμάχουν,
συνηγορῶ συνηγόρουν'; sed hoc ideo, quia praepositio
hic habet significationem suam. Ceterum ubi nullus ex
praepositione sensus accedit, foris declinatur imperfectum,
5id est adicitur illi vocalis, tamquam praesens tempus incipiat
a consonanti, ‘καθίζω ἐκάθιζον, καθεύδω ἐκάθευδον’:
hoc est enim ‘‹ἵ›ζω’ quod ‘καθίζω’, hoc ‘εὕδω’ quod ‘καθεύδω’,
quia praepositio nihil significat. Ubi vero additur ex
praepositione sensus, tunc in declinatione imperfecti quaerimus,
10unde incipiat verbum ipsum sine praepositione; et si
verbum a vocali incipit, quamvis praepositio habeat consonantem,
verbi tamen vocalem ex brevi mutamus in longam,
ut ‘συνάγω συνῆγον’, quia aliud est ‘ἄγω’, aliud ‘συνάγω’.
Item si praepositio quae sensum confert incipiat a vocali
15incipiente verbo a consonante, imperfectum manente eadem
nec mutata praepositionis vocali aliam addit consonanti verbi
vocalem, ut est ‘ἐπιχαίρω ἐπέχαιρον’, quia aliud est, ‘ἐπιχαίρω’,
aliud ‘χαίρω’. Sane hoc observatur, ut vocalis quae
additur consonanti brevis sit, quia non potest ultra unum
20tempus excrescere, ‘λέγω ἔλεγον, λέγομαι ἔλεγόμην’. Unde
‘βούλομαι’ et ‘δύναμαι’ secundum communem regulam ex se
faciunt ‘ἐβουλόμην, ἐδυνάμην'; sed quod saepe legimus ‘ἠβουλόμην,
ἠδυνάμην’ Attica licentia est. Ultima quoque syllaba
imperfecti nonnihil diversitatis habet, ut in perispomenis
25prima et tertia in ‘‑ουν’ mittant, ‘ἐποίουν, ἐχρύσουν’, secunda
in ‘‑ων’ ‘ἐβόων’, quae fiunt in passivo vel passivo similibus
‘ἐποιούμην, ἐχρυσούμην, ἐβοώμην’. Apud Graecos solus definitivus
modus praesens ab imperfecto disiungit, ceteri omnes
modi iungunt, ut ‘φιλῶ ἐφίλουν'; at in imperativo ‘φίλει’
praesens et imperfectum confunditur; similiter in coniunctivo
‘ἐὰν φιλῶ’ et in optativo ‘εἰ φιλοῖμι’ et in infinitivo ‘φιλεῖν’
5utrumque simul tempus appellant.||
456-11In omni imperfecto tempore prima apud Latinos syllaba
nec adiectione nec permutatione variatur. Nam sive praesens
tempus incipiat a vocali, eadem vocalis in imperfecti declinatione
servatur, ut ‘ago agebam’, sive praesenti tempore initium
10consonans faciat, nulla imperfecto tempori vocalis accedit,
‘rogo rogabam’.
471 tit.‹DE TEMPORE PERFECTO›
2-10[Item] Necessario regulariter praemonemus quod apud
Graecos perfectum tempus non a praesenti, sed ex futuro
velut de quadam prima positione et origine sui figuratur.
0, 5Nec tamen te moveat, cur transactum de necdum facto figurari
dicitur, aestimantem quod praeteritum antiquius sit futuro.
Sed non ita est. Omne enim quod factum est prius
faciendum fuit, deinde factum est, et hoc quod praeteritum
est aliquando futurum fuit. Iure ergo de venturo quod iam
10venit efficitur, quia natura fore prius est quam fuisse.||
11-497In Graecis omne perfectum aut syllaba aut uno tempore
maius prima positione sui profertur, ut ‘λέλυκα, ὢπτηκα’.
Nec ‹te› moveat quod ‘πεποίηκα’ vel ‘πεφίληκα’ et similia
non una, sed duabus syllabis primam verbi vincunt positionem.
15Diximus enim primam perfecti positionem non esse
praesens, sed futurum, quod una, non duabus syllabis, superant,
ut ‘ποιήσω πεποίηκα, φιλήσω πεφίληκα’. Hoc etiam
argumento probatur: nam cum numquam perfectum tempus
a prima positione sui et syllaba crescat et tempore, sed tantum
20altero, restat ut ‘ὢπτηκα, ἠγάπηκα’, si a praesentibus
facta sunt ‘ὀπτῶ, ἀγαπῶ’, et syllaba maiora inveniantur et
tempore, quod fieri per regulam non potest; a futuro igitur
veniunt, ‘ὀπτήσω ὤπτηκα’ et ‘ἀγαπήσω ἡγάπηκα’, primae
vocalis correptae productione facta. Item cum numquam
25perfectum a consonanti incipiens par origini suae sit numero
syllabarum, adversabitur regulae omne perfectum τῶν εἰς
‘‑μι’ , quia parem praesenti[s] syllabarum numerum tenet, ‘δίδωμι
δέδωκα, τίθημι τέθεικα’. Sed non ita est: ‘δώσω’
enim ‘δέδωκα’ fecit et ‘θήσω τέθεικα’ et crevit syllaba. Numquam
47, 5apud Graecos perfectum minus praesenti vel futuro
invenitur. Item cum praesens a vocali incipit, omni modo in
praeterito movetur in longam.||
8-511[Item] Apud Graecos numquam praeteritum perfectum in
duabus syllabis invenitur, sed est interdum sex syllabarum,
ut ‘πεπολεμάρχηκα’, est quinque, ut ‘πεπολέμηκα’, est quattuor,
ut ‘πεποίηκα’, est trium, ut ‘λέλυκα’, nec umquam invenies
49, 5trisyllabo minus. Necesse est enim ut sit prima syllaba
declinationis, secunda originis, tertia finalis, ut ‘λέλυκα': ‘λε’
prima syllaba declinationis est, quae induxit magnum augmentum,
‘λυ’ originis est, quia prima verbi positio ab hac
incipit, ‘κα’ finalis est. Nec te moveat ‘οἶδα’, quod dysillabum
10est: nam παρακείμενος habeatur. Hoc enim multipliciter
corruptum docetur: nam praeter hoc nullum perfectum tempus
ab ‘οι’ dipthongo incipit. Huius verbi origo est ‘εἴδω’, et
mutari ‘ει’ in ‘οι’ salva et incorrupta ratione non habuit.
Inde ‘εἴδειν’ debuit esse praeterito ‹plusquam›perfecto.||
Critical apparatus
cas B: secas edd.cis B: dicis edd.Graecorum vero omnia verba quae in ‘‑ω’ exeunt, seu perispomena seu barytona sint, in quacumque
coniugatione eundem tam in prima quam in secunda persona
servant numerum syllabarum. Porro in verbis vel apud
‹Latinos› in ‘‑or’ vel apud Graecos in ‘‑μαι’ exeuntibus syllabas
contraria vicissitudo dispensat.] De tempore praesenti. Graecorum verba omnia quae in ω exeunt, seu perispomena seu barytona sint, in quacumque coniugatione eundem tam in prima quam in secunda persona servant numerum syllabarum. Omnia vero in -μαι terminata varia syllabarum vicissitudine pensantur P; Latinos suppl. Nhabens suppl. Keilris B: doceris edd.ris B: nutriris edd.modo secl. Keilin secl. Keilris B: amaris edd.ris B: diceris edd.At in Graecis omne praesens tempus quod in ‘‑μαι’ terminatur omni modo
in secunda persona unam syllabam minuit, ‘φιλοῦμαι φιλῇ,
γράφομαι γραφῇ’ et similia, cum in activo pares syllabas
utraque persona servaverit.] Porro praesens omne tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona unam syllabam minuit, φιλοῦμαι φιλῇ, τιμούμαι τιμᾷ, στεφανούμαι στεφανοί, λέγομαι λέγῃ, γράφομαι γράφῃ, cum in activo pares syllabas utraque personae servaverit P; Porro praesens omne tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona unam syllabam minuit, φιλοῦμαι φιλῇ, τιμῶμαι τιμᾷ, στεφανούμαι στεφανοί, λέγομαι λέγῃ, γράφομαι γράφῃ, cum in activo pares syllabas utraque persona servaverit ed. princ.; in utraque persona syllabae manteant at in graecis omne praesens tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona post pares B del. B1apud Graecos praesens tempus Keil: praesens tempus apud grecos Pχρυσοῖ Jan: χρυσου Pχρύσου De Nonno: χρυσοι Pest suppl. Keilθέλω ἐὰν θέλω ed. princ.: δελω εαν δελω Pπερισπωμένοις ed. princ.: perispomenois Pquam tertiam De Paolis: quam tertia P; quae tertia ut e codice ed. princ.; quae est tertia add. Keilἐποίουν ed. princ.: ποιουν Pἐδήλουν Keil: εδελουν P; ἐδίδουν ed. princ.pronuntiatur ed. princ.: pronuntiaetur Pἔρριπτον Keil: ἔριπτον Pἔρρίπτουν Keil: ἔρίπτουν Pκύω Lobeck in Sophocl. Aiac. II ed. v. 239 : κιω Pἔκυον Keil: εκιον Pἔκύουν Keil: εκιουν Pquem ed. princ.: quae Plongum P: longam Janfaciant P1: faciunt Pὑδρεύω ed. princ.: υδρευων Phabentur Keil: habeantur Pin ῃ aut in ῳ Keil: in ητα aut in ω Pἀττικόν . Ω et η multo tempt. ed. princ.: αττικονως Multo Pquod] quod ed. princ.; quae Pcum ἡόρταζον add. in marg. P1alterum ed. princ.: alter Pὁρῶ ed. princ.: ωρω Pfacere suppl. ed. princ.ἐπεῖχον ed. princ.: ενειχον Pmutavit Keil: mutant P; mutat ed. princ.ῥῆμα ὀνοματικόν ed. princ.: ρεμονοματικον Pἐφιλίππιζον ed. princ.: εφιλιππιζων Ppraepositione P1: positione Pἵζω ed. princ.: ζω Pquod P1: quam Pquod ed. princ.: quam Pἐπιχαίρω ἐπέχαιρον ... ἐπιχαίρω Th. l. Gr. ed. 1835, t. III, 1107 sq. : ενιχαιρω ενεχαιρον ... ενιχαιρω P; ἐνχαίρω de ἐνχαίρω cogit. ed. princ.mittant Keil: mittunt Pin passivo vel passivo similibus Keil: in passivo vel passivis similibus corr. in passivis similibus P; in passivo vel passivi similibus tempt. Zeuniustempori Keil: tempore BDe tempore perfecto supplevit coll. P De PaolisNecessario Keil: De tempore perfecto. Perfectum tempus apud Graecos non a praesenti, sed a futuro figuratur. Nec sine ratione: omne enim quod factum est prius faciendum fuit P; om. del. De Paolis; necesarium B; cor tribus punctis impositis Bte suppl. dub. Janquod P1: quam Pquia P1: quam Ppraesenti Keil: praesentis Pπεπολεμάρχηκα Eichenfeld-Endlicher: Numquam apud Graecos praeteritum perfectum in duabus syllabis invenitur, sed est interdum sex syllabarum, ut πεπολεμάρχηκα, est quinque, πεπολέμηκα, est quattuor, πεποίηκα, est trium, λέλυκα, nec umquam invenies trisyllabo minus. Necesse est enim ut prima syllaba declinationis sit, ut λε, secunda originis, ut λυ, tertia finalis, ut κα. Quicquid igitur plus fuerit, ad mediam syllabam, quae quidem originis est, refertur; declinatio vero et finis singulas possident, ut est πεφίληκα, πε declinationis, φιλη originis, κα finis. Ergo paraceimenos, id est perfectum, minus trisyllabo non invenitur, excepto οἶδα, quod bisyllabum est et paraceimenos. Nec mirum, cum hoc verbum in multis regulae resistat. Nullum namque perfectum hoc excepto ab οι dipthongo inchoare reperies. Item cum prima verbi positio el dipthongo inchoat, in nullo tempore mutatur: huius verbi origo, id est εἴδω, mutavit ει in οι. Quotiens perfectum a longa oritur, necesse est plusquamperfectum ab eadem semper incipere, quod hoc verbum neglegit: nam plusquamperfectum εἶδειν est, cum perfectum οἶδα sit P; Numquam apud Graecos praeteritum perfectum in duabus syllabis invenitur, sed est interdum sex syllabarum, ut πεπολεμάρχηκα, est quinque, πεπολέμηκα, est quattuor, πεποίηκα, est trium, λέλυκα, nec umquam invenies trisyllabo minus. Necesse est enim ut prima syllaba declinationis sit, ut λε, secunda originis, ut λυ, tertia finalis, ut κα. Quicquid igitur plus fuerit, ad mediam syllabam, quae quidem originis est, refertur; declinatio vero et finis singulas possident, ut est πεφίληκα, πε declinationis, φιλη originis, κα finis. Ergo paraceimenos, id est perfectum, minus trisyllabo non invenitur, excepto οἶδα, quod bisyllabum est et paraceimenos. Nec mirum, cum hoc verbum in multis regulae resistat. Nullum namque perfectum hoc excepto ab οι dipthongo inchoare reperies. Item cum prima verbi positio el dipthongo inchoat, in nullo tempore mutatur: huius verbi origo, id est εἴδω, mutavit ει in οι. Quotiens perfectum a longa oritur, necesse est plusquamperfectum ab eadem semper incipere, quod hoc verbum neglegit: nam plusquamperfectum ᾔδειν est, cum perfectum οἶδα sit Jan; πεπολεμαρανκα B; V B; IV B; multiplicatione B; ου B; ου B; perfecto B