Macr. verb.

Macr. verb. 51, 2-53, 16 - 71, 9 tit.

2-53162Deinde omne participium in ως desinens solam ultimam 3syllabam in λφα mutando idem tempus efficit, γεγραφηκς 4γεγράφηκα, λελυκς λέλυκα: εδς autem non 5facit εδα, sed οδα. Solus igitur iste παρακείμενος vitiis 6obsessus non nocebit. 7Omne verbum Graecum, si in praesenti a simplici 8excepto ρ incipit consonante, primam in tempore perfecto 9syllabam geminat, γράφω γέγραφα, λέγω λέλεχα, nec talis 10geminatio praepositionis adiectu impeditur, προκομίζω 11προκεκόμικα, συγγράφω συγγέγραφα. Omne perfectum 12tempus in perispomenis vel solum primum in barytonis desinit 13aut in κα aut in φα aut in χα, τετήρηκα, γέγραφα, 14πέπληχα, adeo ut omne paene verbum similium declinationem 15sequatur, τηρ τηρες, χωρ χωρες, τετήρηκα 16κεχρηκα˙ γράφω γράφεις, τρέφω τρέφεις, γέγραφα τέτραφα˙ 17πλήττω πλήττεις, τάττω τάττεις, πέπληχα τέταχα. 18Nec te moveat quod, si Graecum verbum incipiat ab 19una de his litteris quas δασέα σύμφωνα vocant, cum ad 20geminationem venitur, non δασύ iteratur, sed ντίστοιχον 21eius, θαρρ τεθάρρηκα, φονεύω πεφόνευκα, χρίω κέχρικα. 22In Latinis vero eadem littera geminatur, fallo fefelli. 23Ϝ enim apud Latinos δασύ non est, quia nec habent consonantes 24δασείας, et Ϝ digammon est Αολέων, quod illi solent 51, 1magis contra vim aspirationis adhibere: tantum abest ut 51, 2pro φ habendum sit. Ipsum autem φ adeo Latinitas non 51, 3recipit, ut pro eo etiam in Graecis nominibus p et h utatur, 51, 4ut Philippus, Phaedon. 51, 5Frigeo frixi facit a secunda coniugatione, frigo vero 6frixi a tertia, unde frixum frixorium, id est calefactorium. 7Similiter aceo aces acui, unde inchoativum acesco, et 8acuo acuis acui[t]; fero tuli et tollo tuli, (sustulo sustuli, 9attulo attuli): Accius vero in Andromeda etiam ex eo quod 10est tulo quasi a themate tulat declinat, 11nisi quod tua facultas nobis tulat operam; 12vertor et verror versus sum'; patior et pandor passus 13sum, non pansus: Vergilius 14passis crinibus; 15explico explicui, quia plico plicui'; sed Cicero pro Tullio 16explicavit ait. 551 tit.0, 1DE PLUSQUAMPERFECTO 2-57170, 2In Graecis verbis quae in ω exeunt omne perfectum 0, 3tempus mutat in fine α in ειν et facit plusquamperfectum, 0, 4quod illi περσυντλικον uocant. In capite vero, si perfectum 0, 5a vocali incipit, ab eadem vocali et plusquamperfectum 55, 1incipiat necesse est, φθαρκα φθάρκειν, ερηκα ερήκειν; 55, 2si vero initium perfecti consonans fuerit, tunc hypersintelicus 55, 3ab adiecta sibi vocali incipit, πεποίηκα πεποιήκειν, 55, 4γέγραφα γεγράφειν. Nec immerito: bina enim 55, 5tempora, ut et supra diximus, naturalis quaedam cognatio 6copulauit, cum praesenti imperfectum, cum perfecto plusquamperfectum, 7cum aoristo Graecorum futurum. Ideo 8apud illos sicut incipiente praesenti a vocali imperfectum 9similiter a vocali incipit, si vero praesens a consonante coepit, 10additur imperfecto vocalis, φθείρω φθειρον, ita et 11plusquamperfectum simili observatione de initio perfecti cognati 12sibi leges assumit, excepto eo quod brevem quam in 13principio perfecti repperit non mutat in longam, sicut mutat 14imperfectum de capite praesentis acceptam, γω γον. Post 15plusquamperfectum consequens erat ut de infinito tempore, 16id est περ ορίστου, tractaremus; sed ideo praetermittimus, 17quia eo Latinitas caret. 5718 tit.18DE FUTURO|| 19-631819Tres sunt omnino syllabae quae in Graecis verbis futuro 20tempori terminum faciunt: aut enim in σω exit aut in ξω 57, 1aut in ψω, ut λαλήσω, πράξω, γράψω,|| nisi quod quinta 57, 2βαρυτόνων ante -ω liquidam suam retinet. Item Graeca verba, 57, 3si perispomena sint cuiuscumque coniugationis, ultra numerum 57, 4syllabarum praesentis augent una syllaba futurum, 57, 5ποι ποιήσω, τιμ τιμήσω, δηλ δηλσω'; barytona in 6quacumque coniugatione eundem numerum seruant, λέγω 7λέξω, γω ξω, γείρω γερ, νιοχεύω νιοχεύσω. In 8Graecis Latinisque verbis paenultima praesentis manet in futuro, 9γαπ γαπήσω, γα mansit; θεραπεύω θεραπεύσω, 10πευ mansit; cogito cogitabo, gi mansit. Si verbum 11barytonon sit habens in praesenti μετάβολον ante -ω, id est 12liquidam consonantem, tunc paenultima, quae in praesenti 13longa fuit, fit brevis in futuro, πλύνω πλυν, κρνω 14κριν, γείρω γερ. Diximus perispomena augere una 15syllaba futurum, quia crescit ultima, φιλ φιλήσω, νικ 16νικήσω, στεφαν στεφανσω. Sed non semper sub eadem 17praecedentis litterae observatione succedit adiectio. 18Nam in prima coniugatione aut η aut ε ante σω reperitur, 19πωλ πωλήσω, φορ φορέσω. Et apud illos, quotiens in 20futuro ε ante σω ponitur, brevem esse praesentis paenultimam 21observatum est. Nec tamen reciproca est necessitas, 22ut, quotiens brevis est paenultima praesentis, ε ante σω 23sit in futuro: ecce enim νο νοήσω, φιλ φιλήσω. Secunda 24coniugatio aut η ante σω in futuro habet, ut πτ 25πτήσω, aut α productum, ut περάσω, aut α correptum, ut 26γελάσω. Deprehensumque est eorum futurorum α in paenultima 27produci, quorum praesens aut nullam consonantem 28ante -ω aut ρ habet, σω, περ περάσω, in contrarium 1non redeunte necessitate, siquidem χρ χρήσω facit et 2γγυ γγυήσω: illic vero corripi, ubi in praesenti ante ω λ 3invenitur, γελ γελάσω. Sed nec in hoc haec in se necessitas 4redit, κολλ κολλήσω. Πεινάσω autem et διψάσω 5Dorica sunt per solam litteram, non etiam per accentum: illi 6enim in omni futuro in ω desinente ultimam circumflectunt. 7Tertia aut ω in paenultima futuri habet aut ο. Sed hic certa 8distinctio est. Nam verba quae derivativa sunt ω habent; 9quae vero principalia nec ex alio tracta ο, τέκνον τεκν 10τεκνσω, στέφανος στεφαν στεφανσω'; μ autem 11μος, quia non derivatum est, μόσω facit et ρ ρος 12ρόσω. Apud Graecos non facile prima syllaba praesentis 13mutatur in futuro, quod praemissis patebit regulis. Futurum 14apud illos altero e duobus locis movetur, aut ultimo aut 15paenultimo. Ultimus duobus modis movetur, aut litteris aut 16accentu: litteris, ut γράφω γράψω, νύσσω νύξω, accentu, 17ut νέμω νεμ, δέρω δερ. Et cum movetur ultimus, non 18omni modo movet paenultimum; motus autem paenultimae 19omni modo ultimam movet, γείρω γερ, μιαίνω 20μιαν. Hic enim et de paenultima subtracta est littera, et in 21ultimam cecidit accentus. Nec non et πνίγω πνίξω, ρύκω 22ρύξω. Mutata est et finalis in littera et quae antecedit in 23tempore, siquidem ι et υ verborum supra dictorum in praesenti 24quidem producuntur, corripiuntur autem in futuro. Si 25ergo necesse est ut in barytonis verbis quae habent in praesenti 26ante ω liquidam consonantem in futuro paenultima ex 27longa brevis fiat, ut γείρω γερ, μιαίνω μιαν, sequitur 28ut, cum huius modi verba bisyllaba reperiuntur, in quibus 29syllaba quae incipit ipsa est utique [in] paenultima, tunc 30mutetur non quasi prima, sed quasi paenultima, κείρω κερ, 31σπείρω σπερ. Ita fit ut apud Graecos mutari nonnumquam 1futuri syllaba prima dicatur. Item τρέφω primam litteram 2permutantes θρέψω faciunt et χω ψιλόν, ξω δασύ 3pronuntiant. Sed θρέψω quidem ut diceretur ωνες obtinuerunt, 4quibus libido est aspirationem modo addere, modo 5demere: addere, ut τρέφω θρέψω et τρέχω θρέξω, demere, 6cum θρξ τριχός faciunt.| χω autem et ξω circa 7aspirationem certa ratione dissentiunt, quia, cum fas esset 8utrique aspirationem dari, ut λκω λξω, hanc τ χω assignari 9necessitas illa non passa est, qu[i]a fieri non potest ut 10ulla vocalis praeposita χ litterae aspirationem habeat. 11Denique υ, quia numquam sine aspiratione incipit, numquam χ 12litterae praeponitur, ne alterius natura violetur, aut το υ, 13si incipiat sine aspiratione, aut το χ, siquam vocalem 14cum aspiratione sustineat. Futurum ergo ξω, subducta 15aspiratione necessitate χ litterae, spiritum vehementiorem 16aut recepit aut tenuit. In nonnullis vero verbis in μι exeuntibus 17fit primae syllabae non permutatio, sed amissio, ut τίθημι 18θήσω, δίδωμι δσω, κίχρημι χρήσω. 671 tit.0, 1DE PRAESENTI TEMPORE PASSIVO|| 2-6920, 2Omne praesens tempus apud Graecos in ω desinens modi 0, 3indicativi generis activi verbi perispomeni, si secundae 0, 4coniugationis sit, adhibet fini suo μαι syllabam et facit de se 0, 5passivum, βο βομαι, τιμ τιμμαι': si vero sit primae 6vel tertiae, ω in ου mutato et accepta similiter -μαι passivum 7creat, φιλ φιλομαι, χρυσ χρυσομαι. Permutationem 8autem ω in ου de circumflexo accentu nasci indicium est|| 9futurum linguae Doricae, quod hanc permutationem, cum in 10alterum genus transit, sibi vindicat, ποιησ ποιησομαι, 11λεξ λεξομαι. A[u]t in barytonis omnibus ω in ο mutato 12et adiecta μαι passivum figuratur, λέγω λέγομαι, τύπτω 13τύπτομαι, νιοχεύω νιοχεύομαι. Ita ergo breviter definiteque 14dicendum est: omne praesens passivum habet in paenultima 15aut ω aut ου aut ο, τιμμαι, φιλομαι, γράφομαι; 16quae aliter habuerint, ex illis verbis sunt, quorum prima 17positio in μι exit, quae semper passivi paenultimam brevem 18faciunt, ut τίθεμαι, σταμαι, δίδομαι. Item ex secunda 19vel tertia coniugatione eadem est secunda persona passivi, 20quae activi tertia, νικ κενος, νικ σύ, στεφανο κενος, 21στεφανο σύ. Item praesens quod in μαι desinit, seu 22perispomenon seu barytonon et cuiuscumque coniugationis 23sit, praeter illa quorum prima positio in μι exit, secundam 24personam una syllaba minorem profert, λαλομαι λαλ, 67, 1τιμμαι τιμ, στεφανομαι στεφανο, λέγομαι λέγ, θεραπεύομαι 67, 2θεραπεύ. 693 tit.67, 3DE TEMPORE MINUSQUAMPERFECTO PASSIVO 4-71867, 4Minusquamperfectum passivum apud Graecos duobus 67, 5nascitur modis. Aut enim omne praesens tempus passivum 6mutata in fine αι dipthongo in ην cum adiectione temporis 69, 1crescentis in capite facit ex se minusquamperfectum, γομαι 69, 2γόμην, τρέφομαι τρεφόμην; aut minusquamperfectum 69, 3activum ante ultimam litteram suam inserit μη et facit 69, 4ex se passivum, ποίουν ποιούμην, γραφον γραφόμην. 69, 5Apud Graecos minusquamperfectum passivum minorem 6syllaba[m] in verbis omnibus profert secundam personam 7praeter illa quae in μι exeunt, ποιούμην ποιο, τιμμην 8τιμ, δηλούμην δηλο, λεγόμην λέγου. 719 tit.9DE PERFECTO ET PLUSQUAMPERFECTO PASSIVIS

Quotation layer

Acc. trag. 102 quia] p
quod
qui
qua
operam] p
opem
opem peream
Verg. Aen. 1, 480; et 2, 403-404Cic. Tull. frg. 2

Critical apparatus

παρακείμενος ed. princ.: paraceimenos Pρ Jan: γ Pπροκομίζω ed. princ.: προμιζω Pσυγγράφω συγγέγραφα van Putschen: συνγραφω συνγεγραφα Pτετήρηκα ed. princ.: τετηκα Pnec P: non Janquod P1: quam Peo Keil: ea Pacui Jan: unde inchoativum acesco, et acuo acuis acuit add. in marg. P1; acuit P‘sustulo attulo attuli’] sustulo sustuli adtulo adtuli P; sustuli adtuli Jan; suffero sustuli et sustollo sustuli, affero attuli et attollo attuli tempt. coll. Charisii, Diomedis, Prisciani et Catholicorum Probi locis qui supra ad ll. 8-9 laudantur Keil; aut a sustulo sustuli, ut ab attulo attuli add. e.g. coll. Diom. GL I 380, 11 sqq. De Nonnotulat Keil: tuli PTullio P1: Tullo Psi vero praesens a consonante coepit add. in marg. P1ἔφθειρον tempt. ed. princ.: εφθαρκα Pquam P1: quia Pπερὶ ἀορίστου ed. princ.: peri aoristoy PTres P De Paolis: Item III Bψω P Eichenfeld-Endlicher: χω But] ut om. Pγράψω P Eichenfeld-Endlicher: τραχω Bβαρυτόνων Jan: barytonωn Pτιμῶ τιμήσω δηλῶ δηλώσω add. in marg. P1μετάβολον P: ἀμετάβολον p. 42 (cf. ThlL VIII 868, 39-41), quod sine dubio Macrobio convenit Schoemann in excerpto maluit lectionem excerptori tribuendam servare De Paolisκρίνω κρινῶ De Paolis: κρυνω κρυνω P; χραίνω χρανῶ ed. princ.; alia tempt. Zeuniusσω Keil: ω Pσω Keil: ω Pσω Keil: ω Pin suppl. dub. ed. princ.Πεινάσω van Putschen: πινασω Pquod ed. princ.: quam Pμιαίνω μιανῶ ed. princ.: μαινω μανω Pcecidit P: recidit dub. Zeunius om. secl. KeilItem P: Iidem dub. Zeuniusθρέψω ed. princ.: τρεψω Pcum P: ut ut e codice Jan Keilqua Parroni: quia Plitterae ed. princ.: littera ea Psiquam tempt. ed. princ.: siqua Paut recepit aut tenuit Keil: aut recipit aut tenuit P; aut recipit aut renuit tempt. ed. princ.; aut recipit aut tenuat Pontanus; nunc recipit pro tenui ZeuniusOmne P De Paolis: Item omne Bnasci P: om. Bindicium P B: indicio in ed. exc. Paris Keilquod P1: quam PAt ed. princ.: aut Pfiguratur add. s.l. P1στεφανοῖ P1: στεφανου Pdip(h)thongo ed. princ.: diptongon Pἐτρεφόμην ed. princ.: τρεφομην Pminusquamperfectum Keil: minus perfecto Psyllaba tempt. Zeunius: syllabam P