Macr. verb. 71, 10-73, 11 - 95, 4-101, 18
10-731110Perfectum activum quod in ‘‑κα’ desinit, si habuerit paenultimam
natura longam, transfert finalem syllabam in ‘‑μαι’
et facit de se passivum, ‘νενόηκα νενόημαι, τετίμηκα τετίμημαι,
κεχρύσωκα κεχρύσωμαι’. Si vero paenultima brevis
sit, σίγμα superaddit ultimae (oportet enim paenultimam
15in hoc tempore aut natura aut positione longam fieri), ‘τετέλεκα
τετέλεσμαι, γεγέλακα γεγέλασμαι, ἤροκα ἤροσμαι’.
Denique et in sexta verbi barytoni, quia interdum in illa
παρακείμενος habet paenultimam longam, interdum brevem,
ubi longa est, tantum mutat ‘κα’ in ‘μαι'; ubi vero brevis est,
20addit et σίγμα, ‘θεραπεύω τεθεράπευκα τεθεράπευμαι,
σβεννύω ἔσβεκα ἔσβεσμαι, ξύω ἔξυκα ἔξυσμαι’.
‘Λέλυκα’ autem ‘λέλυ[σ]μαι’ et ‘τέθυκα τέθυμαι’ non carent
vitio, quia, cum brevis ‹sit› ‘υ’, ‘σ’ non recipi‹un›t. Sane in
barytonis tertia coniugatio, et cum paenultimam longam habeat,
25tamen adhibet ‘σίγμα’, ‘πέπεικα πέπεισμαι’. Quae in
‘‑φα’ desinunt vel quae ante ‘α’ habent ‘γκ’, haec διὰ δύο ‘μῦ’
in passivo pronuntiantur, ‘τέτυφα τέτυμμαι'; quae vero in ‘-χα’,
transeunt in ‘‑γμαι’, ‘νένυχα νένυγμαι, πέπληχα πέπληγμαι’.
Cum ante ultimam syllabam aut ‘ρ’ aut ‘λ’ reperitur, ‘‑κα’ transit
in ‘‑μαι’, ‘ἔψαλκα ἔψαλμαι, κέκαρκα κέκαρμαι’. Idem servant
et verba quae in prima positione ‘ν’ habent in ultima
71, 5syllaba, ‘κρίνω κέκρικα κέκριμαι, πλύνω πέπλ[ε]υκα
πέπλυμαι’. ‘Ὑπερσυντελικός’ passivi generis de paracimeno
suo nascitur. Ille enim incipiens a vocali in ‘‑ην’ terminum
mutat et hunc efficit, ‘ἔφθαρμαι ἔφθάρμην, ἥττημαι
ἡττἡμην’. A[u]t si ille coepit a consonanti, hic praeter finis
10mutationem quam diximus etiam vocalem principio suo
adhibet, ‘πεποίημαι ἐπεποιήμην, λέλεγμαι ἐλελέγμην’.
7312 tit.DE FUTURO PASSIVO
12-754Paenultima syllaba apud Graecos futuri activi quarta fit
a fine passivi, ‘νοήσω νοηθήσομαι, θεραπεύσω θεραπευθήσομαι,
15ἐλάσω ἐλασθήσομαι’. Secunda persona minor
syllaba fit quam prima, ‘λαληθήσομαι λαληθήσει, τιμηθήσομαι
τιμηθήσει’. Illa vero species propria Graecorum
est, quod habe‹n›t in genere passivo futurum quod rem
significat non multo post sed mox futuram, ut ‘πεποιήσομαι,
20γεγράψομαι’. Hoc autem tempus ex perfecto eiusdem generis
nascitur. Insertis enim secundae personae perfecti duabus
litteris, ‘ο’ καὶ ‘μ’, futurum paulo post, quod Atticum vocatur,
efficitur, ‘πεποίησαι πεποιήσομαι, γέγραψαι γεγράψομαι’.
Nec ab re erat paulo post futurum ex paulo ante
25transacto tempore procreari. Inveniuntur huiusmodi tempora
figurata et ex verbis in ‘‑ω’ exeuntibus, ut est ‘δεδοικήσω’,
quod proprium Syracusanorum est, et ‘δεδώσω’, ut apud
Dracontem
‘ἀτὰρ καὶ δῶρα δεδώσομεν’,
quasi paulo post dabimus.
771 tit.‹DE MODIS›
2 tit.DE INDICATIVO, QUI ET ‹DE›FINITIVUS
3-8326Indicativus habet ‹ab›solutam de re quae agitur
pronuntiationem. Nam qui dicit ‘ποιῶ’ ostendit fieri; qui autem
0, 5dicit ‘ποίει’ ut fiat imperat; qui dicit ‘εἰ ποιοῖμι’ optat ut fiat;
qui dicit ‘ἐὰν ποιῶ’ necdum fieri demonstrat; cum dicit
‘ποιεῖν’, nulla definitio est. Solus igitur definitus perfecta‹m›
rei definitione‹m› continet[ur]: unde Graeci ὁριστικὴν
ἔγκλισιν, Latini modum definitivum vocitaverunt. Denique
omnia tempora in hoc solo modo disiuncta et libera proferuntur.
Dicunt enim ἐνεστῶτος ‘ποιῶ’, παρατατικοῦ
‘ἐποίουν’; at in imperativo iunguntur haec tempora ἐνεστῶτος
77, 5καὶ παρατατικοῦ ‘ποίει’, item in coniunctivo ἐνεστῶτος
καὶ παρατατικοῦ ‘ἐὰν ποιῶ’, et in optativo ἐνεστῶτος
καὶ παρατατικοῦ ‘εἰ ποιοῖμι’, in infinito ἐνεστῶτος
καὶ παρατατικοῦ ‘ποιεῖν’. Similiter indicativus παρακειμένου
facit ‘πεποίηκα’ et ὑπερσυντελίκου ‘ἐπεποιήκειν';
10imperativus vero παρακειμένου καὶ ὑπερσυντελίκου
facit ‘πεποίηκε πεποιηκέτω’, et coniunctivus παρακειμένου
καὶ ὑπερσυντελίκου ‘ῆὰν πεποιήκω’, optativus παρακειμένου
καὶ ὑπερσυντελικοῦ ‘εἰ πεποιήκοιμι’, infinitus
‘πεποιηκέναι’. Rursus indicativus utitur temporibus separatis,
15cum dicit‹ur› ἀορίστου ‘ἐποίησα’, μέλλοντος ‘ποιήσω';
sed imperativus facit ἀορίστου καὶ μέλλοντος ‘ποίησον’,
coniunctivus ἀορίστου καὶ μέλλοντος ‘ἐὰν ποιήσω'; optativus
vero et infinitus haec sola tempora proferunt separata,
‘ποιήσαιμι’ καὶ ‘ποιήσοιμι’ et ille ‘ποιῆσαι’ καὶ ‘ποιήσειν’.
20Optativus Graecorum nec minusquamperfectum nec ‹plusquam›perfectum
tempus admisit. Utrique ergo modum integritate
temporum liberum contractis et coartatis iure praeponunt.
Derivativa verba, id est ea quae ex verbis aliis derivantur,
nonnisi ex definitivo originem sortiuntur, ut est ‘θρῶ’
principale et ex eo derivativum ‘θραύω’, sic apud Latinos
meditativa et inchoativa et frequentativa verba sunt ex definitivo
modo verborum principalium derivata. Speciatim vero
5verba apud Graecos quae in ‘‑μι’ exeunt ex definitivo tracta
sunt verbi in ‘‑ω’ exeuntis, ut ‘τιθῶ τίθημι, ‹διδῶ› δίδωμι,
ἱστῶ ἵστημι’. Item nomina ex verbis nascentia, quae illi
ὀνόματα ῥηματικά vocant, de hoc solo modo sub varia vel
personarum vel temporum declinatione procedunt. Nam nomen
10‘γράμμα’ ex prima persona, id est ‘γέγραμμαι’, natum et
nomen ‘ψάλτης’ ex tertia persona, quae est ‘ἔψαλται’, profectum,
litterarum quae in utroque sunt similitudo docet; item
‘τύμμα’ ἀπὸ παρακειμένου τοῦ ‘τέτυμμαι’, ‘ποίησις’ autem
ἀπὸ μέλλοντος τοῦ ‘ποιήσω’ composita sunt. Omnia tamen
15haec nomina ab indicativo veniunt. Denique Stoici hunc solum
modum rectum, veluti nominativum, et reliquos obliquos,
sicut casus nominum, vocaverunt. Rationabiliter autem
declinatio ab activo inchoat, quod actus passionem praecedit;
bene etiam a prima, non alia persona, quod prima de
20tertia ad secundam loquitur; apte quoque a singulari numero,
καὶ γὰρ πᾶς ἀριθμὸς ἐκ μονάδων σύγκειται ἢ ἐκ μονάδος
κατάγεται, et si omnis multitudo constat ex singulis,
recte est praemissa unitas et secuta populositas. Iuste etiam
a praesenti: ex instanti enim tempore possunt reliqua cognosci,
25non instans apparebit ex reliquis, siquidem [ἀπὸ τοῦ]
‘λ‹ε›ίβω λ‹ε›ίβεις’ ποιεῖ ἀόριστον ‘ἔλειψα’, μέλλοντα
‘λείψω’, item ἀπὸ τοῦ ‘λείπω’ fit ἀόριστος ‘ἔλειψα’ καὶ
μέλλων ‘λείψω’. Cum ergo dico vel ‘ἔλειψα’ vel ‘[ε]λείψω’, quod
esse velim huius praesens verbi tempus, incertum est; cum
5autem dico ‘λείπω’ aut ‘λείβω’, de reliquis eius temporibus
nemo dubitat. ‘Ἠρχόμην’ imperfectum tempus est a praesenti
‘ἔρχομαι’, similiter a praesenti ‘ἄρχομαι’. Cum ergo dico
‘ἠρχόμην’, incertum relinquo, utrum ‘veniebam’ an ‘incipiebam’
intellegi velim, et ideo ἐνεστώς eius in dubio est, ‘ἔρχομαι’
10sit an ‘ἄρχομαι': cum vero dico ‘ἄρχομαι’ aut ‘ἔρχομαι’, nihil de
imperfecto dubitabitur. Coniugationum quoque diversitates in
Graeco Latinoque verbo praesens facit, ‘ποιεῖς, τιμᾷς, στεφανοῖς’:
nonnisi instantis secunda persona discernit; ceterum in
‘πεποίηκα’ et ‘τετίμηκα’, in ‘ποιήσω’ et ‘τιμήσω’,
15item in ‘ἐποίουν’ et ‘ἐχρύσουν’ nulla discretio. Sed et in βαρυτόνοις
‘τύπτω’ primae esse coniugationis faciunt ‘π’ καὶ ‘τ’,
quae in praesentis prima persona ‘-ω’ litteram antecedunt,
quae signa desunt et in ‘τέτυφα’ et in ‘ἔτυψα’ et in ‘τύψω’.
‘Λέγω’ propter ‘γ’ secundae est, quod signum habere desinit
20in ‘λέλεχα ἔλεξα λέξω': sic in reliquis coniugationibus. Praesens
tempus ostendit et genera verborum. Nam activum aut
neutrum Graecus intellegit, si in ‘‑ω’ praesens desinat, passivum
vel commune et his similia, si in ‘‑μαι’. Declinandi autem
verbi series nonnisi cum de modis tractatur apparet. Hinc
25modus apud Graecos ἔγκλισις nuncupatur, id est ἐν ᾧ ἡ
κλίσις.
851 tit.DE DECLINATIONE INDICATIVI
2-952Omne apud Graecos verbum indicativum in ‘‑ω’ desinens,
seu barytonum seu perispomenum sit, seu praesentis seu futuri,
omni modo in secundae personae fine dipthongum habeat
0, 5necesse est, id est ‘ἰῶτα’ vel cum ‘ε’, ut ‘ποιεῖς’, vel cum
‘α’, ut ‘τιμᾶις’, vel cum ‘ο’, ut ‘δηλοῖς’; in omni autem futuro
cum ‘ε’, ut ‘νοήσεις, βοήσεις χρυσώσεις, λέξεις, τύψεις’. Item
in omni Graeco verbo cuius prima positio in ‘‑ω’ desinit secunda
persona amisso ‘σίγμα’ tertiam facit. Omne verbum in
10‘‑ω’ desinens cuiuscumque coniugationis et temporis ἰσοσυλλαβεῖ
in prima secunda et tertia persona, ‘ποιῶ ποιεῖς
ποιεῖ, ἐρῶ ἐρᾷς ἐρᾷ, ἀργυρῶ ἀργυροῖς ἀργυροῖ, λέγω
λέγεις λέγει, λέξω λέξεις λέξει, νοήσω νοήσεις νοήσει’.
In verbis in ‘‑ω’ desinentibus prima pluralis a prima singulari
15fit, operose tamen ac varie. In praesenti enim tempore ‘‑μεν ’
syllaba semper adicitur; sed modo nihil additur vel permutatur,
ut in secunda | περισπωμένων, ‘βοῶ βοῶμεν, τιμῶ
τιμῶμεν’, modo ‘ω’ in ‘ου’ dipthongum mutantes, ut in prima
et tertia περισπωμένων, ‘νοῶ νοοῦμεν, φανερῶ φανεροῦμεν’:
20in reliquis autem, id est barytonis omnibus vel etiam
περισπωμένων futuris, ‘ω’ in ‘ο’ transferentes, ‘λέγω λέγομεν,
τρέχω τρέχομεν, θεραπεύω θεραπεύομεν, λαλήσω λαλήσομεν,
ἐάσω ἐάσομεν, ἀργυρώσω ἀργυρώσομεν’. Secunda
pluralis a tertia singulari nascitur: primae quidem et secundae
25syzygiae περισπωμένων instanti ‘‑τε’ addentes, ‘ποιεῖ
ποιεῖτε, βοᾷ βοᾶτε’, in tertia vero ultimum ‘ἰῶτα’ in ‘υ’ mutantes
et idem ‘‑τε’ addentes, ‘χρυσοῖ χρυσοῦτε': a[u]t in omnibus
barytonis et in περισπωμένων futuris ipsum ‘ἰῶτα’ ultimum
detrahentes et eandem addentes syllabam ‘‑τε’, ‘πέμπει
85, 5πέμπετε, τρέχει τρέχετε, ἀθλεύει ἀθλεύετε, ποιήσει
ποιήσετε, ἀροτρ[ε]ιάσει ἀροτριάσετε, ἱδρώσει ἱδρώσετε’.
Tertiam quoque personam pluralem eorundem verborum de
prima eiusdem numeri faciunt ‘‑μεν’ mutantes in ‘‑σι’, et quia
pluralis tertia semper exigit paenultimam longam, ideo in
10praesentibus perispomenis, in quibus hoc evenit, solam facit
mutationem syllabae, ut diximus, ‘‑μεν’ in ‘‑σι’, ‘φιλοῦμεν φιλοῦσι,
τιμῶμεν τιμῶσι, στεφανοῦμεν στεφανοῦσι’. At in
barytonis et in περισπωμένων futuris addit paenultimae ‘υ’,
ut longam ex brevi faciat, ‘ἔχομεν ἔχουσι, πέμπομεν πέμπουσι,
15λαλήσομεν λαλήσουσι’; ‘ο’ enim littera, cum apud
illos naturaliter corripitur, adiecta ‘υ’ producitur, ut in nominibus
‘κόρη κόρος, κούρη κοῦρος , Ὄλυμπος Οὔλυμπος’,
eademque retracta corripitur, ‘βούλεται βόλεται, τετράπους
τέτραπος’. Omne ergo verbum Graecum quod in ‘‑σι’
20reppereris terminari tertiae personae pluralis esse pronuntia
excepto ‘ἐσσί’, quod solum, cum sic desinit, secundae est,
cuius prima ‘ἐσμί’ et pluralis prima ‘ἐσμέν’. Omnia autem verba
in ‘‑μι’ mutant ‘μι’ in ‘σίγμα’ et faciunt secundam personam,
‘φημὶ φής, τίθημι τίθης’. Sic debuerat ‘ἐσμὶ ἔσσ’. Sed quia
nulla syllaba in geminum ‘σίγμα’ desinit, additum est ‘ἰῶτα’,
‘ἐσσί’, et propter differentiam a secunda singulari tertia persona,
quae similiter ἐσσί debuerat fieri, assumpsit ‘ταῦ’,
‘ἐστί’. Verba enim in ‘‑μι’ terminata tertiam personam in ‘‑σι’ mittunt,
5‘δίδωσι, ἵστησι’. Omne παρατατικόν naturaliter in ‘‑ον’
terminatur et secundam personam ‘ν’ in ‘σίγμα’ mutando et ‘ο’
in ‘ε’ transferendo figurat, ‘ἔλεγον ἔλεγες, ἔφερον ἔφερες’:
tertia de secunda ultimae litterae detractione procedit. Sed
quod perispomena in ουν vel in ‘‑ων’ desinunt, ‘ἐκάλουν,
10ἐχρύσουν, ἐτίμων’, duarum syllabarum in unam contractio
fecit. Nam integrum erat ‘ἐκάλεον, ἐχρύσοον, ἐτίμαον’, ex
quo cum breves duae contrahuntur, in unam longam coalescunt.
Ideo ‘ε’ et ‘ο’ ‹et ‘ο’ et ‘ο'› in ‘ου’ familiarem sibi
dipthongum convenerunt, ‘ἐκάλεον ἐκάλουν, ἐχρύσοον
15ἐχρύσουν’: ‘ἄλφα’ vero et ‘ο’ in ‘ω’, ‘ἐτίμαον ἐτίμων’. Ideo et
secunda persona ‘ω’ in ‘ἄλφα’, unde fuerat natum, reducit,
‘ἐτίμων ἐτίμας’: ‘ου’ autem dipthongum illic servat, ubi repperit
primam eius litteram familiarem primae positioni fuisse,
‘χρυσοῖς ἐχρύσουν ἐχρύσους’: ibi transi[i]t in ‘‑ει’, ubi ‘‑εις’
20primae positioni meminit contigisse, ‘καλεῖς ἐκάλουν ἐκάλεις’.
In omnibus vero diversitatibus detractio finalis litterae
personam, ut diximus, tertiam facit, ‘ἐποίεις ἐποίει, ἐβόας
ἐβόα, ἐκεραύνους ἐκεραύνου, ἔλεγες ἔλεγε, ἔφερες ἔφερε’.
Ex hoc apparet quod in ‘ἔλεγεν’ et ‘ἔφερεν’ ‘ν’ supervacuum
25est et integrum est ‘ἔλεγε, ἔφερε’, quod asserit et απόστροφος,
quae facit ‘ἔλεγ’ ἔφερ'’. Quando enim hoc usurparetur,
si ‘ν’ naturaliter adhaereret, cum duas litteras numquam
apostropho liceat excludi? Indicio est ‹et› imperativus,
cuius secunda persona praesentis semper de tertia imperfecti
5indicativi nascitur amissa in capite vel syllaba vel
tempore, ‘ἐκάλει κάλει, ἐτίμα τίμα, ἐδήλου δήλου, ἤγου
ἄγου’. Ergo si imperativus ‘λέγε’, ibi sine dubio ‘ἔλεγε’, non
‘ἔλεγεν’. Sed ‘ε’ littera saepe sibi τὸ ‘ν’ familiariter adhibet.
Testes huius rei Αἰολεῖς, apud quos ‘λεγόμεθα, φερόμεθα’
10et similia finale ‘ἄλφα’ in ‘ε’ mutant, et mox ‘ε’ advocat sibi τὸ
‘ν’, et fit prima persona ‘λεγόμεθεν, φερόμεθεν’. Contra siquando
‘ε’ in ‘ἄλφα’ mutatur, ‘ν’ inde discedit, sicut Δωριεῖς
τὸ ‘πρόσθεν πρόσθα’ dicunt καὶ τὸ ‘ἔνθεν ἔνθα': sed et
Ἲωνες, cum ‘ᾔδειν ᾔδεα’ faciunt et ‘ἑστήκειν ἑστήκεα’, ‘ν’ repudiant,
15ne cum ‘ἄλφα’ iungatur. Ex his omnibus facile colligitur
sufficere tertiae personae de secunda facienda‹e› si
‘σίγμα’ retrahatur, quod et in capite Graeci pronominis saepe
contingit, ‘σέθεν ἕθεν, σοὶ οἷ’. Graeci primam pluralem
παρατατικοῦ faciunt interponentes ‘-με-’ ante ‘‑ν’ finalem primae
20singularis, ‘ἐνόουν ἐνοοῦμεν, ἑώρων ἑωρῶμεν, ἐφανέρουν
ἐφανεροῦμεν, ἔλεγον ἐλέγομεν': et secunda illis pluralis
efficitur addita ‘‑τε’ tertia‹e› singul‹ar›i, ‘ἐποίει ἐποιεῖτε,
ἐτίμα ἐτιμᾶτε, ἵδρου ἱδροῦτε, ἔλεγε ἐλέγετε’: ex quo
iterum ‘ν’ littera supervacua probatur. Tertia vero pluralis
in hoc tempore semper eadem est primae singulari, ‘ἐγάμουν
ἐγώ, ἐγάμουν ἐκεῖνοι’: sic ‘ἐτίμων’, sic ‘ἐστεφάνουν’, sic
5‘ἔτρεχον’. Unde Δωριεῖς in illis verbis quae in ‘‑ον’ mittunt
παρατατικόν et propter βραχυκαταληξίαν tertium a fine
patiuntur accentum tertiam numeri pluralis discretionis gratia
βαρυτονοῦσιν, ‘ἔτρεχον ἐγὼ’ προπαροξυτόνως, ‘ἐτρέχον
ἐκεῖνοι’ βαρυτόνως. Prima persona paracimeni semper
10in ‘α’ terminatur, et de hac ceterae sine operosa circuitione
nascuntur. Accepto enim ‘σίγμα’ facit secundam et hoc rursus
abiecto atque ‘ἄλφα’ in ‘ε’ mutato tertiam creat, ‘πεποίηκα
πεποίηκας πεποίηκε'; primam quoque pluralem addita
sibi ‘‑μεν’ syllaba, ‘πεποίηκα πεποιήκαμεν’. Si pro ‘‑μεν’ ‘‑τε’
15acceperit, secunda pluralis est, ‘πεποιήκατε': si ‘‑σι’, tertia, ‘πεποιήκασι’.
Ὑπερσυντέλικος de prima persona facit tres
singulares, tres vero plurales de tertia singulari: ‘ἐπεποιήκειν’
‘ν’ in ‘σίγμα’ mutato fit ‘ἐπεποιήκεις’, ‘ν’ abiecto fit ‘ἐπεποιήκει’.
Ipsum vero ‘ἐπεποιήκει’ assumpta ‘‑μεν’ facit ‘ἐπεποιήκειμεν’,
20assumpta ‘‑τε’ ‘ἐπεποιήκειτε'; si ‘‑σαν’ acceperit,
pluralem tertiam ‘ἐπεποιήκεισαν': nam ‘ἐπεποιήκεσαν’ correpta
paenultima Ἴωνες protulerunt. Ideo autem praetermisimus
disputare de duali numero et de tempore aoristo et de
multiplici ratione temporum, quia his omnibus carent Latini,
25id est περὶ δευτέρων καὶ μέσων ἤ παρακειμ‹έν›ων ἤ
ὑπερσυντελίκων ἤ μελλόντων, quibus latius Graecia sola
diffunditur. De passiva igitur declinatione dicamus.
953 tit.‹DE PASSIVA DECLINATIONE›
4-10118Graeci activo instanti verborum in ‘‑ω’ exeuntium addunt
5syllabam ‘‑μαι’, et fit passivum. Quae syllaba omni verbo sola
sociatur, ita ut ‘ω’ prius ultimum nunc paenultimum aut maneat,
ut in secunda περισπωμένων, ‘ἀροτριῶμαι’, aut in ‘ου’
diphthongum transeat, ut in prima et tertia, ‘κ[ε]ινοῦμαι, στεφανοῦμαι’,
aut in ‘ο’ corripiatur, ut in omnibus barytonis,
10‘πλέκομαι, ἄγομαι’. Ergo numquam passivum Graecum invenitur
non suo activo maius. Verbum Graecum in ‘‑μαι’ desinens,
si in secunda persona ‘μ’ in ‘σίγμα’ demutet, hoc aut est
praesens τῶν εἰς ‘‑μι’, ut ‘τίθημι τίθεμαι τίθεσαι, δίδωμι
δίδομαι δίδοσαι, ἵστημι ἵσταμαι ἵστασαι’, aut est τῶν εἰς ‘‑ω’
15temporis praeteriti perfecti, ‘πεφίλημαι πεφίλησαι, τετίμημαι
τετίμησαι’, et in his semper ἰσοσυλλαβεῖ primae
secunda persona. Alioquin reliqua omnia quae in ‘‑μαι’ desinunt,
sive praesentis seu futuri sint, tam passivi generis
quam communis unam secundae personae syllabam detrahunt.
20‘Καλοῦμαι καλῇ, ὁρῶμαι ὁρᾷ, δηλοῦμαι δηλοῖ,
βλέπομαι βλέπῃ, τιμηθήσομαι τιμηθήσῃ, λεχθήσομαι
λεχθήσῃ, τιμήσομαι τιμήσῃ, λέξομαι λέξῃ’. Et ut advertas
faciliori compendio, quae Graeca verba passiva secundam
personam minorem syllaba proferant, accipe generalis regulae
repertam necessitatem. Omnis apud illos prima persona
passiva, quae activo suo syllaba maior est, haec syllabam detrahit
de secunda; quae aequalis activo est, parem et in secunda
tenet: ‘φιλῶ φιλοῦμαι’, quia passivum maius activo
95, 5est, ‘φιλῇ’ facit, ‘ἕλκω ἕλκομαι ἕλκῃ, ἔλεγον ἐλεγόμην ἐλέγου,
ἐβόων ἐβοώμην ἐβοῶ, λαλήσω λαληθήσομαι λαληθήσῃ’:
contra ‘εἴρηκα εἴρημαι’, quia par activo suo est, facit
secundam ἰσοσύλλαβον primae, ‘εἴρησαι, εἰρήκειν εἰρήμην
εἴρησο, λελάληκα λελάλημαι λελάλησαι, ἐλελαλήκειν
10ἐλελαλήμην ἐλελάλησο’. In omni verbo cuiuscumque
temporis prima persona in ‘‑μαι’ terminata translato ‘μ’ in
‘ταῦ’ litteram migrat in tertiam servato numero syllabarum.
Sed paenultimam retinet in paracimeno quidem omne verbum,
‘πεφίλημαι πεφίληται’, in praesenti vero sola tertia
15συζυγία περισπωμένων, ‘χρυσοῦμαι χρυσοῦται’. Ceterum
prima transfert in ‘ει’ dipthongum, quae in prima verbi positione
fuerat eius indicium, ‘καλοῦμαι καλεῖται’, ὅτι ‘καλῶ
καλεῖς’, secunda in ‘ἄλφα’ propter eandem causam, ‘τιμῶμαι
τιμᾶται’, ὅτι ‘τιμᾷς’. Nam et ‘χρυσοῦται’ ideo retinuit ‘ου’,
20quia propinqua priori est: utraque enim dipthongus ‘οι’ et ‘ου’
per ‘ο’ litteram componuntur. Futurum autem περισπωμένων
et in barytonis tam praesens quam futurum ‘ο’ littera‹m›,
quae fuit paenultima primae, per tertiam in ‘ε’ transfert, ut
naturaliter brevis ‹mutetur› in natura brevem, ‘φιληθήσομαι
25φιληθήσεται, λέγομαι λέγεται, λεχθήσομαι λεχθήσεται’.
Cuiuscumque verbi passivi vel passivo similis prima
persona pluralis in quocumque tempore in ‘‑θα’ syllabam desinit,
‘νοούμεθα, ἐνοούμεθα, νενοήμεθα, ἐνενοήμεθα, νοηθησόμεθα’:
ἀόριστον enim, qui solus in ‘‑μεν’ exit, ‘ἐνοήθημεν’,
transeo, quia Latini ignorant. Per omnia tempora
primam personam pluralem maiorem proferunt singulari,
5‘ποιῶ ποιοῦμεν, ἐποίουν ἐποιοῦμεν, πεποίηκα πεποιήκαμεν,
ἐπεποιήκειν ἐπεποιήκειμεν, ποιήσω ποιήσομεν’:
sic et ‘ποιοῦμαι ποιούμεθα, ἐποιούμην ἐποιούμεθα, πεποίημαι
πεποιήμεθα, ἐπεποιήμην ἐπεποιήμεθα, ποιηθήσομαι
ποιηθησόμεθα’. Sic et apud Latinos ‘amo amamus,
10amabam amabamus, amavi amavimus, amaveram amaveramus,
amabo amabimus’; sic et ‘amor amamur, amabar
amabamur, amabor amabimur’. In Graecis verbis secunda
persona pluralis activa unam ultimae syllabae suae litteram
‘ταῦ’ mutat in ‘σίγμα’ καὶ ‘θῆτα’ et fit passiva, ‘ποιεῖτε ποιεῖσθε,
15γράφετε γράφεσθε’: quod non mireris in praeteritis
perfectis non evenire, cum ‘πεποιήκατε πεποιήκασθε’ non
faciat, sed ‘πεποίησθε’, nec ‘λελύκατε λελύκασθε’, sed ‘λέλυσθε’,
nec ‘πεφράκατε πεφράκασθε’, sed ‘πέφρασθε’ et similia.
Alia enim regula his temporibus obviavit, cuius imperium
20est ut omnia verba quorum prima persona in ‘‑θα’ exit
secundam minorem syllaba proferant. Si ergo fecisset ‘πεποιήκασθε’,
par foret numerus syllabarum cum prima ‘πεποιήμεθα’,
si ‘λελύκασθε’, cum ‘λελύμεθα’, si ‘πεφράκασθε’,
cum ‘πεφράμεθα’. Ideo necessario syllaba media subtracta
25resedit ‘πεποίησθε, λέλυσθε, πέφρασθε’. Ceterum ‘ποιεῖτε
ποιεῖσθε, ‹λέγετε› λέγεσθε’ priori regulae obsequitur, quia
non repugnat sequenti: ‘ποιούμεθα’ enim ‘ποιεῖσθε, λεγόμεθα
λέγεσθε’. In verbis passivis vel passivo similibus persona
tertia singularis addito ‘ν’ ante ‘ταῦ’ cum primae personae
paenultima tertiam pluralem facit, ‘λέγεται λέγονται, ποιεῖται
ποιοῦνται, πεποίηται πεποίηνται, εἴρητο εἴρηντο,
5ἐλέγετο ἐλέγοντο, ἐὰν λέγηται ἐὰν λέγωνται, εἰ λέγοιτο
εἰ λέγοιντο’. Unde illa praeterita perfecta quae his litteris in
medio contexta sunt, ut in tertia persona plurali ‘ν’ non possit
adiungi, advocant sibi participia: ‘τέτιλται’, quia inter
‘λάβδα’ et ‘τ’ ‘ν’ esse non potuit, cui nec finali esse post ‘λάβδα’
10nec incipere ante ‘ταῦ’ fas erat, factum est ‘τετιλμένοι εἰσίν’:
‘γέγραπται’ similiter, quia inter ‘π’ καὶ ‘τ’ non admittebat ‘ν’,
‘γεγραμμένοι εἰσίν, τέτυπται τετυμμένοι εἰσίν, ἐσφράγισται
ἐσφραγισμένοι εἰσίν’ et similia. Omne Graecum
verbum indicativum cuiuscumque generis in prima sui positione
15aut in ‘‑ω’ exit, ut ‘λαλῶ, πλουτῶ’, aut in ‘‑μαι’, ‹ut› ‘λαλοῦμαι,
βούλομαι’, aut in ‘‑μι’, ut ‘φημί, τίθημι’: licet et in ‘α’
esse credatur, quia ἐγρήγορα nonnulli ausi sunt primum
θέμα verbi pronuntiare.
Critical apparatus
quod P1: quae Pπαρακείμενος ed. princ.: paracimenos Pτεθεράπευκα P1: τεθερευκα Pἔσβεκα ed. princ.: εσβηκα Pλέλυμαι ed. princ.: λέλυσμαι Pet τέθυκα ed. princ.: εττεθυκα P‹sit›] sit suppl. Keilσ ed. princ.: ο Precipiunt tempt. Jan: recipit P; recipitur tempt. Zeuniusπέπληχα ed. princ.: πεπληκα Pπέπλυκα ed. princ.: πεπλευκα PὙπερσυντελικός ed. princ.: υ per sintelicus PAt Keil: aut Pθεραπεύσω P2: θεραπευω Pἐλασθήσομαι P2: ελασθημαι Pλαληθήσει Jan: λελεθησει corr. λαλεθησει Pquod ed. princ.: quam Phabent Keil: habet Pquod in marg. ut v.l. P2: quam Ptempora Zeunius: tempore Pquod proprium Syracusanorum est, et ‘δεδώσω’, ut apud Dracontem
‘ἀτὰρ καὶ δῶρα δεδώσομεν’,
quasi paulo post dabimus] hunc locum valde corruptum iam in excerptoris exemplari fuisse suspicitur: verisimile est nomen Homeri cecidisse et excerptorem Odysseae versum Draconi tribuisse De Paolis‹DE MODIS›] DE MODIS supplevit coll. Macr. verb. 13, 4. 21, 13. 159, 4. De Paolisdefinitivus Keil: finitivus P; diffinitivus P3 edd.absolutam p. 41 coll. De verbo ad Sev. Uhligperfectam Keil: perfecta Pdefinitionem continet Keil: diffinitione continetur PDenique omnia P: Omniaque p. 42 Uhlig add. in marg. P1: infinitivo ut e codice Jan Keilπαρακειμένου ed. princ.: παρακειμενον Pὑπερσυντελίκου ed. princ.: ypersintelicon Pπαρακειμένου καὶ ὑπερσυντελίκου ed. princ.: paraceimenoy και ypersintelikoy Pπαρακειμένου καὶ ὑπερσυντελίκου ed. princ.: papaceimenoy και ypersintelikoy Pdicitur Keil: dicit Pποιήσω P1: ποιησα Pἀορίστου καὶ μέλλοντος ed. princ.: aoristoy και mellontos Pποίησον coniunctivus aoristoy καὶ mellontos add. in marg. inf. P1: aoristoy καὶ mellontos P1separata] hic add. dub. Zeuniusille] ille fort. delendum De Paolisplusquamperfectum tempt. Zeunius: om. secl. Jan; perfectum Pintegritate temporum liberum P: libertate temporum integrum quod Macrobio melius convenire videtur Uhligea quae ut e codice Jan Keil: quae Psicut apud P: Sic apud edd. ut e codiceδιδῶ suppl. ed. princ.quae ed. princ.: quod Pvocaverunt P1: vocarunt Pquod P1: quam Pquod ed. princ.: quam Pκαὶ Keil: ει P; ἦ Janἢ ἐκ μονάδος κατάγεται Jan: ηρμοναδος καταγεται P; alii alia constat P1: constant P om. secl. Janλείβω λείβεις ed. princ.: λιβω λιβις Pλείψω ed. princ.: ελειψω Pἔρχομαι ed. princ.: ηρχομαι Pἠρχόμην ed. princ.: erχομην Pἐνεστώς ed. princ.: ενεστος Pτιμᾷς Jan: τειμαις P; τιμαῖς ed. princ.et τετίμηκα ed. princ.: εττετιμηκα Pet ἐχρύσουν add. in marg. P1‘-ω’] add. s.l. P1ἡ κλίσις ed. princ.: εκλισις Pτιμᾶις P: τιμᾷς Janμεν ed. princ.: μην Pβοῶμεν ed. princ.: βοωμην Pmutantes pro mutatur ex neglegentia excerptoris ortum esse cens., sicut infra transferentes, addentes etc. Keilπερισπωμένων ed. princ.: perispomenon ante corr. P; perispomenωn post. corr. Pπερισπωμένων Jan: perispomenωn Pat ed. princ.: aut Pτρέχει τρέχετε in mg. P1ἀθλεύετε ed. princ.: αθλευεται Pποιήσετε ed. princ.: ποιησεται Pἀροτριάσει ed. princ.: αροτρειασει Pin P1λαλήσομεν λαλήσουσι Jan: αλλησομεν αλλησουσι Ppluralis] secl. Janpersona Keil: pluralis P; om. secl. Janἐστί Jan: εσσιτ Ppersonam Keil: plū P; om. secl. Janπαρατατικόν ed. princ.: paratatikon Pquod P1: quia Pἐχρύσοον Jan: εχρυσεον Ptransit Zeunius: transiit PIn omnibus vero P: In omnibus his vero P3; In omnibus vero his ed. princ.quod ed. princ.: quia Pet integrum ed. princ.: ex integr̄ PQuando P: Quo modo Keilhoc P: haec edd. ut e codiceet suppl. Uhlig 1864, 47ἤγου ἄγου P: ἦγε ἆγε loci sententiae inserviens JanSed P: Et Uhlig 1864, 47φερόμεθα P1mutant Jan: mutatur Pλεγόμεθεν ed. princ.: ελεγομεθεν ante corr. P; ελεγωμεθεν post corr. Pφερόμεθεν ed. princ.: φερωμεθεν Pἑστήκειν ἑστήκεα ed. princ.: ιστηκειν ιστηκεα Pfaciendae ed. princ.: facienda Pet in P: in edd. ut e codicetertiae singulari ed. princ.: tertia singuli Pἐποιεῖτε ed. princ.: εποιειται Pπαρατατικόν De Paolis: parataticon Ptertium a fine P lectionem traditam servare maluit coll. Macr. verb 133, 15 De Paolis: tertiam a fine ed. princ.; in tertia a fine tempt. Zeuniusἤ παρακειμένων ed. princ.: επαρακειμων ante corr. P; ηπαρακειμων post. corr. PGraecia Jan: gratia PDE PASSIVA DECLINATIONE suppl. ed. princ.περισπωμένων ed. princ.: perispomenôn Pἀροτριῶμαι tempt. ed. princ.: αποτριωμαι Pκινοῦμαι Jan: κεινουμαι P; ποιοῦμαι ed. princ.δίδομαι ed. princ.: διδωμαι Pδίδοσαι ed. princ.: διδωσαι Pδηλοῖ Keil: δηλου Pτιμηθήσομαι ed. princ.: τιμωμαιθησομαι Pproferant Keil: proferunt Phaec P: hanc tempt. Janεἴρηκα ed. princ.: ειρηκω Pretinuit P: retinet Keil ut e codiceπερισπωμένων Jan: perispomenôn Plitteram ed. princ.: littera Pnaturaliter P: naturalis edd. ut e codicemutetur suppl. dub. Janθα P: μεθα tempt. Janποιήσομεν Jan: ποιησωμεν Pἐποιούμην ed. princ.: εποιουμαι Pποιεῖτε ποιεῖσθε ed. princ.: ποιειται ποιεισθαι Pγράφεσθε ed. princ.: γραφεσθαι Pθα P: μεθα tempt. Janλέγετε suppl. ed. princ.λέγεσθε ed. princ.: λεγεσθαι Pποιεῖσθε P: facit tempt. Janλέγεσθε ed. princ.: λεγεσθαι Ptertia singularis P: secunda pluralis P1λέγωνται ed. princ.: λεγονται Pτέτιλται ed. princ.: τετειλτε Pλάβδα P: λ edd.cui Keil: cum Pλάβδα P: λ fere omnes edd.γέγραπται ed. princ.: τεγραπτε Padmittebat ν ed. princ.: admittebamur Pτέτυπται Keil: τετετιπτε ante corr. P; τετετυπτε post corr. P; sic τέτυπται ed. princ.; et τέτυπται Janμαι ed. princ.: mai Put suppl. ed. princ.
Quotation layer
Hom. Od. 13.358