Macr. verb.

Macr. verb. 159, 5-165, 26 - 167, 16-171, 11

5-165265Quod Graeci διαθέσεις ημάτων vocant, hoc Latini 6appellant genera verborum: affectus enim Graeco nomine 7διάθεσις nuncupatur. 159, 1Graeci igitur διαθέσεις hac distinctione definiunt. Quae 159, 2in ω exeunt activam vim significantia et iunguntur casibus 159, 3vel genitivo vel dativo vel accusativo et accepta μαι syllaba 159, 4transeunt in passiva, haec activa dixerunt, ut ρχω σου, 159, 5κελεύω σοι,τιμ σε: haec adsumpta μαι passiva fiunt. 6Contra παθητικά dixerunt quae in μαι desinentia significant 7passionem et necesse habent iungi genitivo cum praepositione 8πό ac possunt amissa μαι syllaba in activum redire, 9ρχομαι π σο, κελεύομαι π σο, τιμμαι 10π σο. Cui ex supra scriptis definitionibus una defuerit, 11nec νεργητικόν nec παθητικόν dicitur, sed si in ω exit, 12οδέτερον vel πολελυμένον vocatur, ut est ζ, πλουτ, 13πάρχω, ορτάζω. In his invenies aliqua aperte et absolute 14actum, aliqua designantia passionem. Nam τρέχω, ριστ, 1περιπατ de agente dicuntur, νοσ autem et φθαλμι 2sine dubio passionem sonant. Sed neque activa illa dicuntur, 3quia et nulli de supra dictis casibus iungi possunt 4nec μαι recipiunt: nam nec τρέχω σε nec ριστ σε nec 5περιπατ σε dicitur, nec potest transire in τρέχομαι 6π σο, ριστμαι π σο, περιπατομαι π σο. 7Sed nec νοσ et φθαλμι, quamvis verba sint passionis, 8dici παθητικά possunt, quia nec in μαι desinunt, nec quisquam 9significatur passionis auctor, nec subiungitur illis π 10σο, quod proprium passivorum est. Nam et in activo et in 11passivo debent omni modo duae, et administrantis et sustinentis, 12subesse personae. Haec igitur, quia utroque nomine 13carent, apud illos οδέτερα vel πολελυμένα dicuntur, sicut 14apud Latinos volo, vivo, valeo. Sed sicut aliqua apud 15Graecos in ω exeuntia significant passionem, ita multa reperies 16in μαι desinentia et activam tantum habentia significationem, 17ut κδομαί σου, φείδομαί σου, πιμέλομαί σου, 18ππάζομαί σου, μάχομαί σου, διαλέγομαί σου, δωρομαί 19σου, χαρίζομαί σου, εχομαί σου, γαμαί σε, περιβλέπομαί 20σε. Sunt apud Graecos communia, quae ab illis 21μέσα vocantur, quae, dum in μαι desinant, et actum et passionem 22una eademque forma designant, ut βιάζομαί σε κα 23βιάζομαι π σο, νδραποδίζομαί σε κα νδραποδίζομαι 24π σο. Sola quoque passiva hoc nomine, id est 25μέσα, vocantur, ut λειψάμην, σάμην, λουσάμην. Haec 26enim licet τς μέσης διαθέσεως dicant, nihil tamen aliud 27significant nisi πάθος: nam hoc est λειψάμην quod λείφθην; 28hoc est σάμην quod σθην. Item γραψάμην, 1φάμην, δόμην μέσα appellant, cum nihil significant praeter 2actum. Hoc est enim γραψάμην quod γραψα, nec 3umquam dicitur π σο γραψάμην, et hoc φάμην quod 4φην, hoc est δόμην quod δων. Ergo et illa quae superius 5diximus, φείδομαί σου, κδομαί σου, ππάζομαι, μάχομαι, 6διαλέγομαι, περιβλέπομαι, δωρομαι, χαρίζομαι, 7εχομαι, γαμαι, cum actum solum significent, μέσα tamen 8appellantur; licet his similia Latini non communia, sed deponentia 9nominent. Est et haec Graecorum a Latinitate dissensio, 10quod, cum Latini numquam verbum commune dicant, 11nisi quod sit simile passivo, Graeci tamen quaedam et 12activis similia μέσα dixerunt, ut πέπηγα, quod μέσον dicitur 13et sub activo sono solam significat passionem: hoc est 14enim πέπηγα quod πέπηγμαι. Πέπληγα vero, φο τ 15πεπληγς γορθεν, 16κα κέκοπα, φο τ 17μφοτέρω κεκοπς, 18tam de actu quam de passione dicuntur. Lectum est enim et 19πεπληγς σε et πεπληγς π σο, 20πεπληγς γορθεν 21κα 22άβδ πεπληγυα. 23Similiter apud Latinos quaedam modo neutra, modo fiunt 24deponentia, ut labo labor, fabricor fabrico, ructo et ructor; 25quod etiam Graeci non ignorant, βουλεύομαι βουλεύω, 26πολιτεύομαι πολιτεύω.|| 1671 tit.0, 1DE DEFECTIVIS VERBIS VEL DICTIONIBVS 2-150, 2Tam apud Graecos quam apud Latinos aliqua verba in 0, 3declinatione deficiunt. De his Graecorum ista definitio est: 0, 4tribus enim modis dicunt verborum evenire defectum, aut intellectu 0, 5exigente aut litteris non convenientibus aut usu desistente. 6Ex his in duobus prioribus modis servimus necessitati, in 7tertio reverentiae vetustatis obsequimur. Per intellectum verba 8deficiunt omnia quae dicuntur πεποιημένα, id est quae 9ad similitudinem soni alicuius expressa sunt, ut 10λίγξε βιός, 11σίζε φθαλμός 12et similia. In his enim verbis nec aliae personae quaerendae 13sunt, nec in alios modos flectenda declinatio, quia tantum 14voces sunt expressae ad soni imitationem quem assignare 15volumus.|| 16-1711116Litterarum inconvenientia deficiunt, quotiens verbum 17habet ante ω μ vel μν: haec enim secundum regulam suam 18proferri vel in paracimeno seu ypersyntelico vel in aoristo 19seu mellonte non possunt, ut νέμω cum regulariter fieri debuisset 20νένεμκα νενέμκειν, quia non potuerunt hae litterae 21convenire, intercessit η, νενέμηκα νενεμκειν; item 167, 1νέμ[φ]θην vel νεμ[φ]θσομαι eandem sumpsere litteram 167, 2propter euphoniam, νεμθην νεμηθσομαι. Item [in] tertia 167, 3persona singularis, quae τ habet in ultima syllaba,accepta 167, 4ν facit pluralem, λέγεται λέγονται, μάχεται μάχονται; 167, 5verum κέκαρται in plurali declinatione ν non potuit 6admittere, ideoque defecit: sic σταλται, sic κέκοπται et 7alia mille, et remedium de participio mutuata sunt. Alia 8sunt apud illos quae consuetudo destituit, ut omnia verba 9quae desinunt in νω, λανθάνω, νδάνω, μανθάνω, quae 10nonnisi usque ad praeteritum imperfectum declinantur; similiter 11et quae in σκω, γηράσκω, τελίσκω, γαμίσκω, 12τιτρσκω. Nam quod legimus διδάξω, a themate est non 13διδάσκω, sed διδάχω, cuius indicium est διδαχ. Idem patiuntur 14quae in υω exeunt dissyllabis maiora, μνύω 15μνυμι, πηγνύω πγνυμι, ηγνύω γνυμι. Similiter imperfectum 16praeteritum non excedunt et quae in ειω exeunt, 17ut κνείω, γαμησείω, βρωσείω, nec non et quae ex monosyllabo 18per τα geminantur, ut τρ τιτρ, β βιβ, 19χρ κιχρ. Haec omnia usque ad imperfectum tempus 20possunt extendi, non plus. 1Apud Latinos deficiunt inquam et sum. Nam sequentes 2personae analogiam primae personae non servant: alterum 3enim facit inquam inquis inquit, alterum sum es est, 4et illud quidem in reliquis omnibus deficit temporibus; sum 5vero in aliud transit, ut tempora compleat, eram fui ero. 6Sunt quae in prima solum persona deficiunt, ovas ovat: 7ovo enim lectum non est; similiter daris datur. 8Soleo nescit futurum; verro perfectum ignorat. Genui 9ex quo themate venit nullus scit, licet Varro dixerit genunt. 10Nec mirum: nam et apud Graecos tam praeterita invenies 11quam futura quae praesenti careant, νεγκα, δραμον, οσω.

Critical apparatus

διαθεσις P: διάθεσεις Keil; διάθεσιν ed. princ.σοι ed. princ.: σου Pμαι ed. princ.: mai Pἄρχομαι ed. princ.: αρχωμαι Pdesignantia Jan: designant P; designare ed. princ.μαι ed. princ.: mai Pτρέχομαι ed. princ.: τρεχωμαι Pillis ed. princ.: ullis Phabentia Jan: habent Pἱππάζομαί σου μάχομαί σου διαλέγομαί σου δωροῦμαί σου χαρίζομαί σου εὔχομαί σου omnes σου (praeter primum ante Jan) in σοι edd. mutaverunt errorem servare maluit et in codice De verbo ad Sev. obvium et ab excerptore iam in Macrobio suo inventum De Paolissignificant P: significent ed. princ.ὑπὸ σοῦ ἐγραψάμην tempt. Zeunius: προεγραφαμην Pφείδομαί tempt. Zeunius: φιλομαι Pεὔχομαι Jan: ερχομαι Pἀγορῆθεν tempt. coll. Homero Zeunius: αγορηθην Pκεκοπώς Pἀγορῆθεν tempt. coll. Homero Zeunius: αγορηθην Pἐνέμθην vel νεμθήσομαι tempt. Jan: ενεμφθην vel νεμφθησομαι P om. Keil: in Psingularis Keil: singulari Pἔσταλται ed. princ.: εσταλτε PIdem Putschius: Item Pὀκνείω ed. princ.: κνειω Pdeficit Keil: defecit Pοἴσω] οἴσω. explicuit defloratio de libro Ambrosii Macrobii Theodosii quam Iohannes carpserat ad discendas grecorum verborum regulas. Diana grece dicitur Arthemis quasi hero (corr. ero) temis hoc est aerem caecans P

Quotation layer

Hom. Il. 2, 264Hom. Il. 2, 264Hom. Il. 13, 60 κεκοπώς] κεκοφώς
κεκοπών
Hom. Od. 10, 238; et 319

Varro Men. 35