Prisc. ars

Prisc. ars 18, 207, 2 - 18, 209, 4

μβλέπω ατ κα ατόν κα ες ατόν. Sic et nos aspicio illi et illum et in illum. Vergilius in I : et alto / prospiciens. Terentius in heautontimorumeno: tibi prospexi. Aristophanes in Babyloniis: ννεύει με φεύγειν οκαδε. Nos quoque similiter adnuit me fugere domum. Et ad dativum di­cunt tam illi quam nos, ννεύει μοι ποιεν, adnuit mihi facere. Attici νδον pro εσω et νδοθεν pro νδον ponunt, adver­bia quae sunt in loco pro ad locum et quae sunt ad locum pro in loco ponentes. Nostros quoque auctores invenimus huiuscemo­di figura utentes. Vergilius in IIII Aeneidos: eiectum litore egen­tem / suscepi, pro ad litus. Illi γκατέσκηψεν ες τόνδε τν τόπον κα ν τδε κα τδε κα περ τόνδε. Nos quoque adstitit illum locum et illo et illi et circa illum. Vergilius in V: olli caeruleus supra caput adstitit imber. Isocrates in Ariopagitico: ν τας αλητρίσιν, pro in loco in quo habitant tibicines. Huic simile Cicero in I invectivarum: di­co te priore nocte venisse inter falcarios, id est in locum ubi sunt falcarii. νεγκν νομα dicunt Attici pro χων. Vergilius in IIII Ae­neidos: egregiam vero laudem et spolia ampla refertis / tuque puerque tuus. Cratinus in poetina: τρ ννοομαι δτα τς μοχθηρίας / τς λιθιότητος τς μς. Similiter nos cogito quae sunt diffi­cultates stoliditatis meae. Illi νιοί τινες. Nostri quoque certi quidam. Τ νεκα est quando praetermittunt Attici. Thucydides in principio: κα τς ατίας προσέγραψα πρτον το μή τινα ζητσαί ποτε, ξ του τοσοτος πόλεμος τος λλησιν κατέστη. Romani quoque frequenter hac praetermissione utun­tur 18, 5in genetivo nominum quae supinorum terminationes ha­bent, ut populi servandi laborat, rei publicae defendendae peri­clitatur, deest causa. Sallustius in Iugurthino: quae postquam gloriosa modo neque belli patrandi cognovit.

Critical apparatus

aspicio post corr. T R Y J: aspicior V M ante corr. T R Y J; prospicio e cod. Neap. Hertzalto (vd. 18, 190, 2; 18, 274, 3; 18, 300, 3) W D F Y e corr. T R Q: alta αεἴσω] εΙω O J; εΥΟ W Dlitus] & prima q(uo)d ad troia(m) p(ro) apud troia(m) Accusativi ad locu(m) ablativi in loco significavit an e 18, 284, 1? R F Y; & prima a quia A troia p(ro) in troian a(m) Accusativi ad locu(m) ablativi in loco significat an e 18, 284, 1? Qτὸν τόπον] rΟ ΤΟΝΟΝ Otibicines] tibicinae Ferri 2014, p. 110 adn. 48dicunt Attici α: Attici dicunt inde ab Ald. edd.ἔχων sic corrector R: eΧΟΝ ut vid. Y; ϹΧωΝ ατάς Runkel: haec verba etsi corrupta tamquam vera poetae Priscianus e fonte suo sumpsit, ut ostendit seq. interpretatio ; ΤΗϹ α; ΜΟΧεΝΡΙΑϹ γ O; ΜΟΧΟΝΡΙΑϹ β; ΗΛΙεΙΟΤΗΤΟϹ αὅτου Ald.: ΟϹΟΥ ακατέστη] ΚΑΓεϹΤΗ β γ; ΚΑΙεϹΤΗ Odefendendae] defendendo O; defende V ut vid. vel ‑do, corr. in ‑dende vel ‑dendo Q

Quotation layer

Verg. Aen. 1, 126-127Ter. Haut. 961

Aristoph. frg. 77 Kassel-Austin

cf. Antiatt. ε 9 Valente; Apoll. Dysc. GG II, I p. 195, 23-­196, 6; Phryn. ecl. 99 Fischer

Verg. Aen. 4, 373-374 suscepi] excepi codd. (sic edd.) Serv. Aen. 4, ???
Serv. Aen. 4, 373-374 Prisc. ars 18, 217, 1 et 18, 306, 3

cf. Thuc. 2, 47, 3Verg. Aen. 5, 10

Isocr. Areop. 48Cic. Catil. 1, 8 Serv. Aen. 12, 437

Verg. Aen. 4, 93-94

Cratin. frg. 200 Kassel­-Austin

Thuc. 1, 23, 5 τὰς αἰτίας προσέγραψα πρῶτον τοῦ μή] τὰς αἰτίας προύγραψα πρῶτον καὶ τὰς διαφορὰς τοῦ μή
Prisc. ars 18, 294, 1
Sall. Iug. 88, 4

Linguistic layer

ἐμβλέπωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
aspiciode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
prospiciode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
prospiciode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
ἐμβλέπωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
aspiciode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
ἐμβλέπωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
aspiciode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
ἐννεύωde constructione: verborum constructiones: c. acc. et infinito
language: Greek: Attic
syntax: verb: infinitive: infinitival clause
adnuode constructione: verborum constructiones: c. acc. et infinito
language: Latin
syntax: verb: infinitive: infinitival clause
ἐννεύωde constructione: verborum constructiones: c. dat. et infinito
language: Greek: Attic
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
adnuode constructione: verborum constructiones: c. dat. et infinito
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
ἔνδονde adverbio: significatio: localia: ad locum
language: Greek: Attic
semantics: synonym
syntax: part of speech: adverb
ἔνδοθενde adverbio: significatio: localia: in loco
language: Greek: Attic
semantics: synonym
syntax: part of speech: adverb
litusde constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
de constructione: variatio: per accidentia: diversi casus/casus pro casibus
language: Latin
semantics: synonym
syntax: case syntax: ablative
ἐγκατασκήπτω
εἰςde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
adsto
circade constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
ἐγκατασκήπτω
ἐνde constructione: casuum/ad casus c.: dativo: cum praepositione
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with dative
ἐγκατασκήπτωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
ἐγκατασκήπτω
περίde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
adstode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
adstode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: governed by verbs
adstode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
adsto
suprade constructione: casuum/ad casus c.: accusativo: cum praepositione
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
ἐν
αὐλητρίςlanguage: Greek: Attic
semantics: definition
syntax: preposition: with dative
inter
falcariusde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
semantics: definition
syntax: preposition: with accusative
φέρωlanguage: Greek: Attic
semantics: synonym
referolanguage: Latin
semantics: synonym
ἐννοέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
cogito, 1de constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἔνιοι
τιςde partibus or.: pronomen
language: Greek: Attic
syntax: part of speech: pronoun
certus
quidamde partibus or.: pronomen
language: Latin
syntax: part of speech: pronoun
ἕνεκαde constructione: defectio/ellipsis
language: Greek: Attic
syntax: ellipsis/omission
syntax: preposition: with genetive
ἕνεκαde constructione: defectio/ellipsis
language: Greek: Attic
syntax: ellipsis/omission
syntax: preposition: with genetive
caus(s)ade constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: defectio/ellipsis
de constructione: verborum constructiones: c. participialibus vel supinis
language: Latin
syntax: case syntax: genetive
syntax: ellipsis/omission
syntax: verb: gerundive: predicative use
caus(s)ade constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: defectio/ellipsis
de constructione: verborum constructiones: c. participialibus vel supinis
language: Latin
syntax: case syntax: genetive
syntax: ellipsis/omission
syntax: verb: gerundive: predicative use