Prisc. ars

Prisc. ars 18, 226, 2 - 18, 230, 4

Attici καθέζεσθαι ν τδε κα ες τόνδε κα π τοδε κα π τδε. Θουκυδίδης A: καθεζόμενοι δ κέται ες τ ραιον δέοντο. Ασχίνης: καθήμεθα δ ν τ στο. Nos­tri quoque auctores frequenter huic verbo diversos sociant casus: sedeo in monte et in montem, et monte et montem sine praepositionibus, ut Vergilius in VII: tali intus templo divum 18, 5patriaque Latinus / sede sedens. Idem in V: summa petit scopu­li siccaque in rupe resedit. Sallustius in Iugurthino: Iugurtha ex­tenuata suorum acie montem insedit. Attici κατηγορ σο τάδε κα τνδε. Et nos accuso te furti et accuso tui furta. Δημοσθένης ν τ κατ Μειδίου: ε μν ον παρανόμων παραπρεσβείας τινος λλης τοιαύτης ατίας μελλον ατο κατηγορεν. Attici κατέαγε το δενα κα τ δενι κλες. Similiter Lati­ni fractum illius et illi crus. Attici καταφρονήσας τούτου κα τοτον. ρόδοτος πρώτ: καταφρονήσας τν τυραννίδα γειρεν τρίτην στάσιν. Romani et temno et sperno et despicio et omnia activa verba quae faciunt ex se passiva accusativo coniungunt. Vergilius in bu­colico: 18, 5o digno coniuncta viro dum despicis omnes. Illi dicunt κατ μνήμην ντ το ς μέμνημαι et κατ σμα εργασμένην. Nostri quoque pro viribus, id est secun­dum vires. Sallustius in Catilinario: publicam miserorum cau­sam pro mea consuetudine suscepi. Vergilius in V: tum validis 18, 5flexos incurvant viribus arcus / pro se quisque viri, id est secun­dum suas vires. Haec tamen eadem praepositio, id est pro, quando verbo adiungitur in supradicta significatione, adsumit ut: prout possum, prout valeo, prout intellego. Illi καταμελεν τούτων κα τατα. ντιφν πολιτικ: μήτε φιλοπότην κληθναι κα δοκεν τ πράγματα καταμελεν π ονου σσώμενον. Sic et nostri neglego illum. Terentius in adelphis: pecuniam in loco neglegere maximum interdum est 18, 5lucrum. Καρτερεν τ παρόντα κα π τος παροσιν. Nos ad accu­sativum. Vergilius in III Aeneidos: haud impune quidem nec talia passus Ulixes. Illi καταρται τούτ. Horatius sermonum : tibi non refe­renda precati. Illi κατεύχεσθαι τοτον. Nostri imprecor et execror illum et illi.

Critical apparatus

A] ΙΤΑ Oἱκέται E M: ΚεΤΑΙ R V X W O; ΚΑΤΑΙ T huc transp. Krehl: ante 2 ἱκεται habuit α Ald.Μειδίου] ΜΗΔΙΟΥ αεἰ Ald.: Η απαραπρεσβείας Ald.: ΠΑΡΑΠΡεϹΒεΑϹ αδεῖνα] ΔΙΝΑ αδεῖνι] ΔΙΝΙ ακλεῖς] ΚΛΙϹ ακατὰ σῶμα] ϹΑΤω ΜΑ Oarcus post corr. T R: artus βἈντιφῶν] ΑΝΤΙΦΟΝ γ Oφιλοπότην] ΦΙΛΙΠΟΤΗΝ Oκληθῆναι] ΚΛΗΤΗΝΑΙ O; ΚΑΝΘΗΝΑΙ β; ΚΑΝεΗΝΑΙ γ…] II sc. ex eo fonte qui iisdem codicibus additamenta suppeditavit (vd. Rosellini 2015, praef. p. CII) s. l. add. T X Y in mg. R in textu F

Quotation layer

Thuc. 1, 24, 7Aeschn. Socr. frg. 55 Dittmar

Verg. Aen. 7, 192-193Verg. Aen. 5, 180 Arus. 88, 7 Sall. Iug. 1, 49 Iugurtha ex­tenuata suorum acie montem insedit] Igitur in eo colle, quem trans­ vorso itinere porrectum docuimus, Iugurtha extenuata suorum acie consedit
cf. Arus. 48, 19-49, 1

Demosth. 21, 5 cf. Serv. Aen. 11, 383

cf. Demosth. 18, 67 cf. Idiom. cas. GL IV 570, 28­-30

Herod. 1, 59Verg. ecl. 8, 32

cf. Plat. Alc. I 106e5-6Sall. Catil. 35, 3Verg. Aen. 5, 500­-501 Serv. Aen. 5, 501 et 12, 552 Prisc. ars 14, 45, 9 et 15, 42, 1 Alcuin. orth. ???

Antipho Soph. frg. 87 B 76 DielsTer. Ad. 216 neglegere maximum interdum est] neglegere maxumum interdumst

Verg. Aen. 3, 628 cf. Prisc. ars 18, 19, 3-20, 1

Hor. sat. 2, 7, 36 cf. Serv. Aen. 8, 127

Linguistic layer

καθέζομαι
ἐνlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with dative
καθέζομαι
ἐπίlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with dative
καθέζομαι
ἐνlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with dative
καθέζομαι
εἰςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
καθέζομαι
εἰςde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
syntax: preposition: with accusative
καθέζομαι
ἐπίlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with genetive
sedeo
in, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
sedeo
in, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
resido
in, 2de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
syntax: preposition: with ablative
sedeode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
sedeode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
sedeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
insideode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
κατηγορέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: relation
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
κατηγορέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: of charge/of crime
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
κατηγορέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: of charge/of crime
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
accusode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: genetive: of charge/of crime
accusode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: case syntax: genetive: possessive
κατάγνυμιde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
frangode constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
κατάγνυμιde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
frangode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
καταφρονέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
καταφρονέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
καταφρονέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
temnode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
spernode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
despiciode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
despiciode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
κατάde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
semantics: definition
syntax: preposition: with accusative
κατάde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Greek: Attic
semantics: definition
syntax: preposition: with accusative
pro, 1de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
semantics: definition
syntax: preposition: with ablative
pro, 1de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
semantics: definition
syntax: preposition: with ablative
pro, 1de praepositione: in appositione/separatione: cum ablativo
language: Latin
semantics: definition
syntax: preposition: with ablative
proutde adverbio: figura: composita
de adverbio: significatio: similitudinis
language: Latin
syntax: part of speech: adverb
καταμελέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
καταμελέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
καταμελέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
neglegode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
neglegode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
καρτερέωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
patiorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
καρτερέω
ἐπίlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with dative
καταράομαιde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
precorde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
κατεύχομαιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
imprecorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
exsecrode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
imprecor
exsecrode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs