Prisc. ars

Prisc. ars 18, 154, 1 - 18, 158, 1

similiter pello, amoveo, torqueo, separo, dirimo, educo et similia Vergilius in I Aeneidos: nec posse Italia Teucrorum avertere regem; Cicero Philippicarum V: ab urbe M. Antonii impetus 5in Galliam avertere; idem invectivarum III: quis tam aversus a vero? Nec mirum verba sensum significantia qui habeat aliquid passionis accusativo coniungi, cum multa alia quoque sint et 18, 5activa et neutra quae, quamvis et ipsa vi intellectus ipsius aliquid pati videantur, accusativis tamen adiunguntur, ut amo et desidero, ardeo Vergilius in bucolico: formosum pastor Corydon ardebat Alexin. Neutra et deponentia, quod superius dictum est, si actum 10significent et habeant transitionem ab homine in hominem, accusativo coniunguntur, ut facio te doctum, sequor hominem, miror, aspernor, suspicor, contemplor, conspicor, unde non irrationabiliter antiquissimi etiam in passiva significatione ea proferebant, quod latius de verbo tractantes ostendimus. Sin 15haec eadem, id est neutra vel deponentia, passionem significent, passivorum constructionem sibi defendunt, id est ablativo vel dativo coniunguntur, ut fio a te doctus, vapulo ab illo, exulo, nascor, patior. Ad eos autem casus ad quos coniungitur indicativus necesse est totius verbi declinationem construi et participia et supina, ut amo illum, amans illum, amandi illum causa curro, amando illum vigilo, amandum est illos, amatum eo 18, 5illum; nam in -u desinens magis nominativo adiungitur Vergilius in III: nec dictu facilis nec visu effabilis ulli. Non mireris tamen omnia activa ex quacumque voce actum significantia cum transitione Romanos accusativo coniungere, 18, 5cum Attici quoque tam in eis quam in aliis constructionum plerisque idem servent. Quamobrem necessarium esse duximus multos et diversos usus ab auctoribus utriusque linguae colligere omnium orationis partium, quorum exemplis gaudeant confidentiusque utantur qui laudibus utriusque 10gloriari student doctrinae. Latini curo illam rem, ut Vergilius georgicon I: invidet atque hominum queritur curare triumphos et Xenophon πομνημονευμάτων primo: λλ κα τος φροντίζοντας τ τοιατα μωραίνοντας πεδείκνυεν. ν τ ατ· ταύτην γρ τν ξιν γιήν τε κανς εναι κα τν τς ψυχς πιμέλειαν οκ μποδίζειν φη. Lucanus in ...: quo tempore primas / impedit ad noctem iam lux extrema tene­bras. Nos sentio illam rem; similiter illi. Vergilius in X: hoc patris Anchisae manes, hoc sentit Iulus. Isocrates παραινέσεσιν: οτω γρ τν κείνων τε διάνοιαν ασθήσει κα σαυτν ο καταφαν ποιήσεις.

Critical apparatus

III suppl. (nota tamen exemplum a Prisc. non e Cic. excerptum sed ex eodem fonte a quo Arusianus hausit) Krehl: II ω; om. Zet] om. ψin bucolico] om. Zsignificent vd. infra habeant et l. 22 significent edd.: significant ω codd. AC, B deest Alcuin. exc. Prisc. 2, 33, 79ut] hinc inc. frg. Arg.illo] hic def. Z‹ad› quos] quos (βJPY et Alcuinus, exc. Prisc. 2, 34, 3; deest Z) ω; ad suppl. s. l. R T Y γ O; quibus L M Qcurro D U W frg. Arg. post corr. F R T Y cod. A; deest B Alcuin. exc. Prisci. 2, 34, 5: curo ω cod. C Alcuin. exc. Prisc. 2, 34, 5; om. M; cu/ro Xamatum] amandum Pdictu] visu docte Qvisu] dictu docte Qeffabilis ulli δ P psot corr. V post corr. F Alcuin. exc. Prisc. 2, 34, 8: effabili ulli ante corr. L M; effabili illi β; affabilis ulli γ post corr. R T; affabilis usui ante corr. Fex ed. Ven. 1470: et ωcolligere] collire PLatini] De exemplis Q; Incip(iunt) Attacismi Ycuro] u(er)o Lgeorgicon I] in I geor(gicon) δ Eἀπομ‹ν›ημονευμάτων] ΑΠΟΜΗΜΟΝεΥΜΑΤωΝ ατοιαῦτα] ΤΟΙΑΥΓΑ αἘν τῷ αὐτῷ] εΝ ΤΟΥ ΑΥΤωϹ Lταύτην] ΤΑΥΓΗΝ ΓΑΡ α; ΤΑΥΓΑΡ Oὑγιήν τε ἱκανῶς] ΥΓΙΗΝ Τε ΙΗΝΚΑΝωϹ (sc. ex ΥΓΙΗΝΗΝ Τε ΙΚΑΝωϹ, ΥΓΙΗΝ corr. in ΥΓΙΗΝΗΝ, i. e. ΥΓΙεΙΝΗΝ) α; cf. eundem locum 18, 189, 2 laud., ubi iterum ΥΓΙΗΝ ἐπιμέλειαν] εΙΤΙΜεΛΙΑΝ α; εΙΤΙΜΗΛΙΑΝ W; εΙΤΙΜεΝΑΝ L O; εΙΤΙΜεΜΑΝ β γin] quarto Spengel 1826, p. 651; sed cf. Rosellini 2015, praef. p. XCVII impedit] impendit L Min X] in ae X ut vid. O; in X aeneiđ QIsocrates] socrates δ Wγὰρ τὴν ἐκείνων τε διάνοιαν] ΓΑΕ ΤΝ εΚεΙΝΑΙΝ ΔΙΑΝΟΙΑ̃ (τε om.) Lαἰσθήσει] ΑΙϹεΝϹεΙ αποιήσεις] de Isaei loco ab ed. Ald. post ποιήσεις allato cf. Rosellini 2015, praef. p. CXXXVI adn. 165

Quotation layer

Cic. Catil. 3, 21 quis tam aversus a vero?] quis potest esse tam aversus a vero?
iam aversus a vero
Arus. 6, 9
Cic. Phil. 5, 28 ab urbe M. Antonii impetus in Galliam avertere] M. Antoni impetus nefarios ab urbe in Galliam avertit
ab urbe M. Antonii impetus in Galliam avertit
Arus. 6, 7-8
Verg. Aen. 1, 38 Arus. 6, 5-6

Verg. ecl. 2, 1 Porph. Hor. epod. 14, 9 Arus. 6, 1-2 Serv. Aen. 1, 515 Schol. Hor. epod. 14, 9 Schol. Hor. carm. 4, 9, 13 Prisc. ars 8, 13, 4; 18, 128, 1 et 18, 192, 2

Verg. Aen. 3, 621 nec dictu facilis nec visu effabilis ulli] nec visu facilis nec dictu affabilis ulli
Ad Cuimn. 131, 185-186 Tatuin. 75, 989-990 cf. Cledon. 18, 8 cf. De verbo ad Sev. 46, 14-18 cf. Prisc. inst. 35, 4-5

Verg. georg. 1, 504Xenoph. Mem. 1, 1, 11 ἐπεδείκνυεν] ἀπεδείκνυε
Prisc. ars 18, 188, 3

Xenoph. Mem. 1, 2, 4 ὑγιήν] ὑγιεινήν
Prisc. ars 18, 189, 2
Lucan. 4, 446-447 Prisc. ars 18, 189, 2

Verg. Aen. 10, 534Isocr. Ad Dem. 34 διάνοιαν] γνώμην _vel_ γνῶσιν codd. Isocratis
Prisc. ars 18, 185, 2

Linguistic layer

curolanguage: Latin
syntax: case syntax: accusative: object
syntax: verb: transitive
de constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
curode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
φροντίζωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
ἐμποδίζωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
impediode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
sentiode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
sentiode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object
αἰσθάνομαιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
syntax: case syntax: accusative: object

fr.it.vedph.tgr.interpolations:gloss

Array
(
    [0] => stdClass Object
        (
            [location] => 2.5-2.6
            [interpolations] => Array
                (
                    [0] => stdClass Object
                        (
                            [type] => 0
                            [role] => interp
                            [tag] => 
                            [languages] => Array
                                (
                                )

                            [value] => graeci
                            [groupId] => 
                            [note] => 
                            [sources] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [witness] => ven-1472
                                            [handId] => 
                                        )

                                )

                            [quotations] => Array
                                (
                                )

                        )

                )

        )

    [1] => stdClass Object
        (
            [location] => 2.7-4.2@1x11
            [interpolations] => Array
                (
                    [0] => stdClass Object
                        (
                            [type] => 0
                            [role] => interp
                            [tag] => 
                            [languages] => Array
                                (
                                )

                            [value] => φροντίζω τόδε τὸ πρᾶγμα. Ἀριστοφάνης· καὶ τί δῆτ᾽ ἐφρόντισας; ὑπὸ τῶν κόρεωνֽ εἴ τί μου περιλειφθήσεται.
                            [groupId] => 
                            [note] => 
                            [sources] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [witness] => ven-1472
                                            [handId] => 
                                        )

                                )

                            [quotations] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [tag] => 
                                            [authority] => ling
                                            [work] => g.a.ar.nub
                                            [location] => 724-5
                                            [note] => 
                                            [parallels] => Array
                                                (
                                                )

                                            [variants] => Array
                                                (
                                                )

                                        )

                                )

                        )

                )

        )

)
Array
(
    [0] => stdClass Object
        (
            [location] => 1.1-2.7@1x4
            [interpolations] => Array
                (
                    [0] => stdClass Object
                        (
                            [type] => 0
                            [role] => interp
                            [tag] => 
                            [languages] => Array
                                (
                                )

                            [value] => 0
                            [groupId] => 
                            [note] => Vd. interpolazione 18. 157. 2
                            [sources] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [witness] => ven-1472
                                            [handId] => 
                                        )

                                )

                            [quotations] => Array
                                (
                                )

                        )

                )

        )

)
Array
(
    [0] => stdClass Object
        (
            [location] => 1.6@5
            [interpolations] => Array
                (
                    [0] => stdClass Object
                        (
                            [type] => 0
                            [role] => interp
                            [tag] => 
                            [languages] => Array
                                (
                                )

                            [value] => αἰσθάνομαι τόδε τὸ πρᾶγμα καὶ τοῦδε. ratio
                            [groupId] => 
                            [note] => 
                            [sources] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [witness] => ven-1472
                                            [handId] => 
                                        )

                                )

                            [quotations] => Array
                                (
                                )

                        )

                )

        )

    [1] => stdClass Object
        (
            [location] => 2.6-3.12@1x8
            [interpolations] => Array
                (
                    [0] => stdClass Object
                        (
                            [type] => 0
                            [role] => interp
                            [tag] => 
                            [languages] => Array
                                (
                                )

                            [value] => Et Euripides:  ἆ ἆ  σίγα· κρυπτὰν βάσιν αἰσθάνομαι | τῶνδε γυναικῶν
                            [groupId] => 
                            [note] => 
                            [sources] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [witness] => ven-1472
                                            [handId] => 
                                        )

                                )

                            [quotations] => Array
                                (
                                    [0] => stdClass Object
                                        (
                                            [tag] => 
                                            [authority] => gram
                                            [work] => g.e.eur.hec
                                            [location] => 1070-1
                                            [note] => 
                                            [parallels] => Array
                                                (
                                                )

                                            [variants] => Array
                                                (
                                                )

                                        )

                                )

                        )

                )

        )

)